Translation of "policy and procedures" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Procurement policy and procedures manuals
Руководства по политике и процедурам закупок
Operational procedures for the Chemical Review Committee working procedures and policy guidance
Оперативные процедуры Комитета по рассмотрению химических веществ рабочие процедуры и директивные указания
(b) Policy and procedures manuals and other guidelines
b) Руководства по политике и процедурам и другие руководящие принципы
Understand policy and operational procedures for performance appraisal system
Понимание политики, лежащей в основе системы служебной аттестации, и процедур ее функционирования
(g) Administrative policy and procedures relating to tariffs, billing, etc.
g) административная политика и процедуры, касающиеся тарифов, выставления счетов и т.д.
Additionally, doctrine, policy and procedures were agreed for command and control.
Кроме того, в отношении командования и контроля были согласованы доктрина, политика и процедуры.
Regional peer review procedures relevant to competition policy
А. Процедуры региональных экспертных оценок применительно
(a) Environmental impact assessment procedures on energy policy
а) процедуры оценки воздействия на окружающую среду в том, что касается энергетической политики
B. OECD peer review procedures relevant to competition policy
к политике в области конкуренции
UNICEF will expedite the approval of the updated anti fraud policy and procedures.
ЮНИСЕФ ускорит утверждение обновленных руководящих принципов и процедур борьбы с мошенничеством.
(a) Provide guidance to field offices on programme policy, strategies and operational procedures
а) обеспечение руководства отделениями на местах по вопросам программной политики, стратегий и оперативных процедур
(f) To provide substantive support for staff development and training in programme policy and procedures
f) оказание основной поддержки в рамках процесса подготовки и обучения сотрудников по вопросам программной политики и процедур
A description of ongoing procedures and responsibilities for the development and implementation of policy on climate change
е) описание существующих процедур и обязанностей в области разработки и осуществления политики в связи с изменением климата
(i) Improving the transparency of public institutions and policy making procedures and enhancing the accountability of public officials
i) повышения транспарентности государственных институтов и процедур по определению политики и усиления подотчетности государственных должностных лиц
(e) A description of ongoing procedures and responsibilities for the development and implementation of policy on climate change
е) описание действующих процедур и функций, связанных с разработкой и осуществлением стратегических мер в связи с изменением климата
The Treasury Policy and Procedures Manual will be updated by the end of the second quarter of 2005.
К концу второго квартала 2005 года будет обновлено руководство по вопросам политики и процедурам Казначейства.
Procedures and practices relating to those various facets were often inadequate and personnel policy was frequently in a rudimentary state.
В отношении этих различных аспектов часто применяются неадекватные процедуры и практика, а кадровая политика нередко находится на начальном этапе разработки.
Public sector management innovation may also be defined as the development of new policy designs and new standard operating procedures by public organizations to address public policy problems.
Инновацию в сфере государственного управления можно также определить как разработку государственными организациями новых направлений политики и новых стандартных рабочих процедур в целях решения проблем, связанных с проведением государственной политики.
We commend the Court administration's consistent policy of enhancing the effectiveness of its methods of work and improving its procedures.
Положительной оценки заслуживает последовательная линия, проводимая руководством Суда с целью повышения эффективности методов работы и совершенствования его процедур.
E procurement is yet to be reflected in procurement policy and procedures manuals as an alternative method to manual transactions.
Электронные закупки еще предстоит отразить в руководствах по политике и процедурам закупок в качестве альтернативного метода операциям, осуществляемым вручную.
(i) Harmonization of programme cycles and programming procedures among members of the Joint Consultative Group on Policy (DP 1993 27)
i) согласование программных циклов и процедур программирования между членами Объединенной консультативной группы по вопросам политики (DP 1993 27)
The SBI also took note of the information on the human resources and the staff selection policy and procedures of the secretariat.
ВОО также принял к сведению информацию о политике и процедурах секретариата в области людских ресурсов и отбора сотрудников.
The procedures and guidelines are being worked out based on a conceptual framework developed by the Bureau for Programme Policy and Evaluation.
Разрабатываемые процедуры и руководящие принципы основываются на концептуальной структуре, созданной Бюро по разработке политики и оценке программ.
UNCTAD provided policy advice, trained and prepared the members of the negotiating teams on both substance and procedures, and carried out simulation exercises.
ЮНКТАД оказывала консультативные услуги по политическим вопросам, готовила и обучала членов переговорных групп по вопросам как существа, так и процедуры и проводила имитационные мероприятия.
Guidelines and Procedures
Руководящие принципы и процедуры
A working group directed by the Department examined the implications of the new policy, prescribed certain procedures and defined certain considerations that would aid in the implementation of the policy.
Рабочая группа, функционировавшая под руководством Департамента по вопросам управления, изучила последствия новой политики, разработала некоторые процедуры и сформулировала ряд соображений, учет которых поможет эффективно осуществить эту политику.
(d) Develop strengthen and institutionalize the use of gender analysis, gender impact assessment and gender sensitive monitoring and evaluation procedures for all policy areas
d) развивать расширять и институционализировать использование гендерного анализа, оценок гендерного воздействия и процедур контроля и оценки, учитывающих гендерные аспекты во всех стратегических областях
The World Bank discussed the revision of its policy on indigenous peoples (conversion of Operational Directive (OD) 4.20 to draft Operational Policy (OP) Bank Procedures (BP) 4.10).
Всемирный банк сообщил о пересмотре своей политики по вопросам коренных народов (разработка на основе оперативной директивы 4.2 проекта оперативной политики (ОП) процедур банка (ПБ) 4.10).
The system handles manifests and customs declarations, accounting procedures, and transit and suspense procedures.
Эта система предназначена для обработки грузовых манифестов и таможенных деклараций, ведения отчетности, обслуживания транзита, а также организации учета при временной приостановке взимания пошлин и сборов.
Test procedures and requirements.
d диаметр нити накала
Consultation and clarification procedures
процедуры консультаций и разъяснения
Regulations and administrative procedures
Положения и административные процедуры
Monitoring and evaluation procedures.
процедуры контроля и оценки.
(a) Rules and procedures
а) Правила и процедуры
Legislation and legal procedures.
Законодательство и правовые процедуры
Regulations and administrative procedures
A) Положения и административные процедуры
and procedures 55.4 31.5
и процедур 55,4 31,5
Codes of conduct could be incorporated into licensing procedures, working practices and standard operating procedures, and internal review, evaluation and project approval procedures
кодексы поведения можно было бы также инкорпорировать в процедуры лицензирования, рабочую практику и стандартные операционные процедуры и процедуры внутреннего разбора, оценки и одобрения проектов
Codes of conduct could be incorporated into licensing procedures, working practices and standard operating procedures, and internal review, evaluation and project approval procedures
кодексы поведения можно было бы инкорпорировать в процедуры лицензирования, рабочую практику и стандартные операционные процедуры и процедуры внутреннего разбора, оценки и одобрения проектов
The report recommends the further development of the existing common procurement guidelines of IAPSO into a generic system wide policy and procedures manual.
В докладе рекомендуется доработать существующие руководящие принципы МУУЗ по общим вопросам закупок, объединив их в рамках единого общесистемного пособия по вопросам политики и процедур закупок.
Tax administration in most developing countries also needs to be reformed to improve tax collections, tax audit procedures and overall tax policy organization.
В большинстве развивающихся стран необходимо также произвести реформу налогового управления для совершенствования сбора налогов, проведения налоговых ревизий и общей организации налоговой политики.
Practical methods and procedures for policy analysis and evaluation from the ageing perspective will be developed, cooperative studies carried out and exchanges of technical information expanded.
Будут разработаны практические методы и процедуры для анализа и оценки политики в интересах престарелых, проведены совместные исследования и расширен обмен технической информацией.
The policy adviser develops guidelines and standard operating procedures for missions and assists in the recruitment of HIV AIDS advisers for all major peacekeeping missions.
Консультант по вопросам политики разрабатывает руководящие принципы и нормативные оперативные процедуры для миссий и оказывает помощь в приеме на работу консультантов по вопросам ВИЧ СПИДа во все основные миссии по поддержанию мира.
The policy and strategy related activities of the Personnel Conduct Unit will focus on reviewing and revising existing policies, procedures and guidance and establish data management systems.
В деятельности Группы по поведению персонала, связанной с политикой и стратегией, особое внимание будет уделяться анализу и пересмотру существующей политики, процедур и руководящих принципов и созданию систем управления базами данных.
Policy studies, in particular public policy and policy making
Обучение в сфере Политики, в частности, Общественной Политики и Разработке Проводимой Политики

 

Related searches : Techniques And Procedures - Operations And Procedures - Procedures And Instructions - Conditions And Procedures - Requirements And Procedures - Plans And Procedures - Procedures And Guidelines - Arrangements And Procedures - Procedures And Practices - Standards And Procedures - Principles And Procedures - Methods And Procedures - Systems And Procedures - Controls And Procedures