Translation of "precarious" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Precarious - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
My health is very precarious. | У меня проблемы со здоровьем. |
However, that progress remains precarious. | Однако улучшение положения по прежнему носит неустойчивый характер. |
But the improvement is extremely precarious. | Но это улучшение крайне нестабильно. |
The Armenian Azerbaijani struggle is more precarious. | Армяно азербайджанская борьба более опасна. |
The diplomats are in a precarious position. | Дипломаты находятся в шатком положении. |
The diplomats are in a precarious position. | Дипломаты находятся в рискованной ситуации. |
Without development, peace will always be precarious. | Без развития мир всегда будет непрочным. |
The Agency apos s financial situation remains precarious. | Финансовая ситуация Агентства остается нестабильной. |
The humanitarian situation in Haiti is also precarious. | Гуманитарная ситуация в Гаити также является неустойчивой. |
This made for precarious security within the country. | Это приводит к нестабильности в области безопасности в стране. |
When the fate of this peninsula is precarious... | сомневающиеся... |
Malawi apos s balance of payments position is precarious. | Платежный баланс Малави находится в чрезвычайно шатком положении. |
The causes of our precarious financial situation are clear. | Причины нашей ненадежной финансовой ситуации ясны. |
That could only aggravate an already precarious financial situation. | Это может лишь усугубить и без того шаткое финансовое положение. |
By 2008, the club was in a financially precarious position. | Задача была выполнена в итоге клуб занял 11 е место. |
It puts thousands of Palestinians in a very precarious situation. | В результате этого тысячи палестинцев оказываются в крайне неблагоприятной ситуации. |
Since the situation remains precarious, additional measures may be necessary. | Ввиду сохраняющейся шаткости ситуации могут потребоваться дополнительные меры. |
4. The situation in Somalia remains extremely precarious and explosive. | 4. Ситуация в Сомали остается чрезвычайно опасной и чреватой взрывом. |
The position of migrant workers and women was particularly precarious. | В особенно бедственном положении находятся трудящиеся мигранты и женщины. |
3. Notes with concern the precarious financial situation of the Tribunal | 3. с озабоченностью отмечает нестабильное финансовое положение Трибунала |
But we also know that Marques de Morais position remains precarious. | Но нам также известно, что позиция Маркеса де Мораиса остается рискованной. |
The city is in a precarious location in the Santiago Basin. | В ходе уличных боёв городу был нанесён значительный ущерб. |
The food situation is indeed precarious in neighbouring countries as well. | Положение с продовольствием нестабильно также в соседних странах. |
In the meantime, the security situation in Côte d'Ivoire remains precarious. | Между тем, обстановка в плане безопасности в Кот д'Ивуаре остается неустойчивой. |
Today, all of the developing countries are in a precarious situation. | Сегодня все развивающиеся страны оказались в опасном положении. |
Despite the political progress in Burundi, the security situation remains precarious. | Несмотря на политический прогресс в Бурунди, ситуация в области безопасности там по прежнему остается неустойчивой. |
For roughly one billion people, bare survival is nothing short of precarious. | Грубо говоря, одному миллиарду людей не хватает средств для простого выживания. |
The violence threatens the already precarious situation of the Rohingyas in Myanmar. | Для рохинджа из Мьянмы, которые уже находятся в шатком положении, последние события создают дополнительную угрозу. |
By then, the situation in the Holy Land was a precarious one. | К этому времени ситуация в Святой земле оставалась нестабильной. |
Internally displaced children separated from their families often face extremely precarious situations. | Дети из числа внутренне перемещенных лиц, разлученные со своими семьями, часто оказываются в крайне опасных условиях. |
Well, mine is a little more precarious, and I earn considerably more. | Я тоже не сижу без дела, но получаю значительно больше. |
As for Jordan, the precarious balance between the Palestinian majority and the Bedouin minority was difficult enough to maintain in stable times it is a far more precarious undertaking now. | Что касается Иордании, предусмотрительное равновесие палестинского большинства и бедуинского меньшинства было достаточно трудно поддерживать и в более стабильные времена, в настоящее время это стало еще более проблематичным. |
Specialist Technical Rescue Officer Andy Clayton said 'She was in a precarious situation. | Офицер специалист спасательного отряда Энди Клейтон сказал Она находилась в опасном положении . |
Many of those refugees are stuck on Greek soil in extremely precarious conditions. | Большинство из этих беженцев плотно обосновались на греческих землях, находясь в крайне неблагоприятных условиях. |
In recent years, Nicaragua's labour market has become more precarious and more informal. | Для рынка труда в Никарагуа в последние годы характерны неустойчивость и неопределенность. |
Yet, in qualitative terms, the situation in the country has always been precarious. | Однако в качественном отношении положение в стране всегда оставалось нестабильным. |
Improving employment security for workers in precarious, short term and part time jobs | расширение гарантий занятости для работников, занятых на случайной, кратковременной и частичной основе |
But only part of that prosperity has a solid reason this prosperity is precarious. | Но лишь часть такого процветания имеет вескую причину подобное процветание ненадёжно . |
Investment decisions are postponed, implying slower growth and an even more precarious fiscal position. | В тот момент, когда требуется интервенция со стороны государства, все стремятся получить покрытие рисков. |
Investment decisions are postponed, implying slower growth and an even more precarious fiscal position. | Решения по инвестициям откладываются, что означает замедление экономического роста и еще более ненадежное состояние бюджета. |
They had worked in precarious situations in order to stabilize societies and build peace. | Они действовали в опасных ситуациях с целью стабилизации положения в обществе и построения мира. |
The solidary economy is one of the ways to combat exclusion and precarious work. | Коллективная экономика является одним из способов недопущения маргинализации определенных групп населения и обеспечения стабильности в работе. |
While the emergency situation has ceased, health and sanitary conditions continued to be precarious. | Хотя чрезвычайного положения сейчас уже нет, санитарная обстановка остается сложной, и проблемы в области здравоохранения сохраняются. |
But the British economy is in a precarious state, and public services remain a mess. | Однако британская экономика сегодня не отличается стабильностью, в то время как в государственных учреждениях по прежнему царит полный хаос. |
Despite Isabella giving birth to her second son, John, in 1316, Edward's position was precarious. | Несмотря на рождение в 1316 году второго сына, Джона, положение Эдуарда было непрочным. |
Related searches : Precarious Work - Precarious Situation - Precarious Employment - Precarious Labour - Precarious Balance - Precarious Existence - Precarious Jobs - Precarious Times - Precarious Workers - Precarious Conditions - Precarious Position - Precarious Contracts - More Precarious - Precarious Nature