Translation of "preconditions are met" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Preconditions are met - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

For such a deal to become possible, certain preconditions must be met.
Чтобы подобный курс стал осуществим, должны быть соблюдены определенные предварительные условия.
Preconditions
Непременные условия
3. Before the United Nations can undertake any type of electoral assistance, two preconditions must be met.
3. Прежде чем Организация Объединенных Наций может приступить к оказанию какой бы то ни было помощи в проведении выборов, необходимо, чтобы были выполнены два условия.
The same preconditions are needed for growth in all countries.
Для экономического роста в любой стране необходимы одни и те же условия.
World peace and stability are also important preconditions for development.
Важными условиями развития также являются мир и стабильность в мире.
There are sometimes specific references to the Dutch practice that allows doctors to end their patients lives if they explicitly ask for it, as long as certain preconditions of due practice are met.
В идущих в обществе дискуссиях очень часто в качестве предположения выдвигается мнение о том, что это задача медицинских работников.
There are sometimes specific references to the Dutch practice that allows doctors to end their patients lives if they explicitly ask for it, as long as certain preconditions of due practice are met.
Иногда указывают на существующую в Голландии практику, согласно которой врачи имеют возможность оборвать жизнь своих пациентов, если те очень на этом настаивают, но в том случае, когда существуют определенные предварительные условия для выполнения этих действий.
I. PRECONDITIONS FOR EQUAL PARTICIPATION
I. ПPЕДПOCЫЛKИ ДЛЯ PABHOПPABHOГO УЧACTИЯ
Now, I had two preconditions.
У меня было два предварительных условия.
Market oriented reforms and good governance are preconditions for effective cross border ties.
Ориентированные на рынок реформы и хорошее управление являются предварительными условиями для создания тесных связей между странами.
Many developing countries, however, are well on their way to achieving these preconditions.
Однако многие развивающиеся страны уже сделали немало для выполнения этих условий.
Modern democracies share at least seven preconditions
Современные демократические государства имеют, по меньшей мере, семь общих характеристик
I. PRECONDITIONS AND TYPES OF ELECTORAL ASSISTANCE
I. УСЛОВИЯ И ВИДЫ ПОМОЩИ В ПРОВЕДЕНИИ ВЫБОРОВ
For its fulfilment, the accessibility of information and the availability of contraceptives are essential preconditions.
Важнейшими предварительными условиями для его реализации являются доступность информации и наличие контрацептивных средств.
Those objectives are are met realized through
разведслужбы
Those objectives are are met realized through
В. ОЦЕНКА СООТВЕТСТВИЯ
McCain appears to embrace the view that such meetings are something of a reward, to be offered when preconditions are met (Iran comes to mind) and withdrawn when certain lines are crossed, as Russia was judged to have done this August in Georgia.
Несмотря на такие различия, оба будут осуществлять политику более близкую к политике второй команды Буша, чем первой.
In fact, these conditions are not met here, and are very seldom met in reality.
На самом деле, в данном случае эти условия не выполняются, и они очень ред ко соблюдаются в действительности.
Are met, I really do.
Выполнены, я на самом деле.
Compulsory Internet publication of preconditions for works contracts.
Закон об общественных работах.
Certain preconditions for the network have been created.
Уже имеются некоторые предварительные условия, необходимые для создания такой сети.
None of the preconditions of economic development will be met in SSA until the legacy of colonialism and weak states that has defined the region is overcome.
Ни одно из предварительных условий экономического развития не может быть выполнено в странах SSA до тех пор, пока не будет преодолено наследие колониализма и слабость государств, которые определяют лицо данного региона.
Physical rehabilitation and prosthetic services are preconditions to the full recovery and reintegration of landmine survivors.
Физико реабилитационные и протезионные услуги выступают в качестве предпосылок для полного исцеления и реинтеграции выживших жертв наземных мин.
These conditions are not currently met.
Эти условия на данный момент не выполнены.
Are you sure we haven't met?
Вы уверены, что мы не встречались?
None of these conditions are met
Несоответствие всем этим условиям
Legitimate expectations are not being met.
Законные ожидания не реализуются.
This commitment must be met if the Initiative's objectives are to be met.
Для достижения целей Инициативы связанные с ней обязательства должны быть выполнены.
Preconditions for police apprehension. In Proceedings of the I.P.P.F.
Preconditions for police apprehension , in Proceedings of the I.P.P.F.
Communicating Urban Water Preconditions for a Sustainable Everyday Life
Louise Nyström) Департамент жилищного хозяйства, Швеция louise.nystrom boverket.se
No new conditions, preconditions or postponements should be accepted.
Не следует допускать каких либо новых оговорок, предварительных условий или задержек.
So there are challenges to be met.
Есть трудности, с которыми нам придется столкнуться.
Are you sure you've never met him?
Вы уверены, что никогда его не встречали?
Are you sure we've never met before?
Вы уверены, что мы никогда раньше не встречались?
Are you sure we've never met before?
Ты уверен, что мы раньше никогда не встречались?
Are you sure we've never met before?
Ты уверена, что мы раньше никогда не встречались?
Are you sure you've never met Tom?
Ты уверен, что никогда не встречался с Томом?
Are you sure you've never met Tom?
Вы уверены, что никогда не встречали Тома?
So long as certain parameters are met.
До тех пор, пока соблюдены определенные условия.
So there are challenges to be met.
Есть трудности, с которыми нам придётся столкнуться.
Together, they create the preconditions for a life in dignity.
Все вместе они создают предпосылки для достойной жизни.
80. While proceeding with the preparations for the exhumation of the remains from the two mass graves, the Commission is preparing at the same time a contingency plan in case any of the preconditions mentioned above are not met.
80. Приступая к подготовке к эксгумации останков из двух массовых захоронений, Комиссия одновременно готовит резервный план на тот случай, если какое либо из указанных выше предварительных условий не будет выполнено.
Indeed, that had been one of the preconditions for its implementation.
Более того, это было одним из предварительных условий его осуществления.
States should not establish any preconditions for filing a restitution claim.
Государства не устанавливают никаких предварительных условий для подачи претензии о реституции.
Views differ about the preconditions for dominant positions or abuse thereof.
В отношении предварительных условий, способствующих установлению господства на рынке и злоупотреблению им, мнения разделились.

 

Related searches : Preconditions Are - Preconditions Are Fulfilled - Preconditions Are Given - Are Met - Create Preconditions - Good Preconditions - Meet Preconditions - Legal Preconditions - Preconditions For - General Preconditions - Costs Are Met - Provisions Are Met - Condition Are Met - Demands Are Met