Translation of "preserve rights" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The Human Rights Council shall preserve the strengths of the Commission on Human Rights, including the system of special procedures | Совет по правам человека сохранит сильные стороны Комиссии по правам человека, включая систему специальных процедур. |
Preserve threads | Сохранять дискуссии |
Preserve luminosity | Сохранять яркость |
Preserve case | Сохранять регистр |
Preserve threads | Сохранять дискуссии |
Preserve symlinks | Права |
Preserve permissions | Права |
Preserve group | Права |
Preserve owner | Права |
Preserve times | Права |
Discipline on shop opening hours was established to preserve worker rights however, this is progressively being relaxed. | Положения о строгом соблюдении часов работы магазинов были введены для защиты прав работников однако постепенно эти требования становятся менее жесткими. |
Efforts should be made to preserve local and indigenous cultures while upholding the commitment to human rights. | Необходимо приложить усилия для сохранения местной и коренной культуры, при этом поддерживать соответствующие обязательства в отношении прав человека. |
Preserve Aspect Ratio | Сохранять соотношение сторон |
Preserve Skin Tones | Сохранить оттенки кожи |
Short preserve case | Краткие с сохранением регистра |
Preserve job history | Сохранять историю очереди заданий |
Preserve job files | Сохранять очереди заданий |
Preserve hard links | Права |
Heaven preserve you! | Да охранит вас небо! |
The LORD shall preserve thee from all evil he shall preserve thy soul. | (120 7) Господь сохранит тебя от всякого зла сохранит душу твою Господь . |
Preserve job history whether to preserve a job history for later re view | Сохранять историю очереди заданий сохранять или нет историю очереди заданий для последующего просмотра, перемещено в раздел Задания |
We must preserve birds. | Мы должны охранять птиц. |
Preserve paths when extracting | Сохранять пути |
Preserve paths when extracting | Сохранять пути |
Holy saints preserve us. | Святые Небеса хранят нас. |
That's the game preserve. | Это старинное название. |
2. Notwithstanding paragraph 1 (b), the injured State may take such urgent countermeasures as are necessary to preserve its rights. | 2. Несмотря на положения пункта 1 b, потерпевшее государство может принимать такие неотложные контрмеры, которые необходимы для обеспечения его прав. |
Nevertheless, the Government and the judiciary always endeavoured to defuse confrontation and preserve the rights of the Baha apos i. | Тем не менее правительство и судебные власти всегда стремились к тому, чтобы снять остроту конфронтации и защитить права бехаистов. |
Preserve job files whether to preserve fully RIP ed job files for later re print | Сохранять очереди заданий сохранять или нет полностью готовые кпечати файлы для последующей перепечатки, перемещено в раздел Задания |
Refrigerators help to preserve food. | Холодильники помогают сохранить еду. |
MODIFICATIONS TO KUWAIT'S SHORELINE PRESERVE | РЕЗЮМЕ РЕКОМЕНДАЦИЙ |
Preserve device and special files | Права |
Memory can preserve some words. | В памяти, да, какие то слова сохраняются. |
To preserve the arm bubbles. | Чтобы предохранить пузыри рук. |
However, I must preserve decision. | И тем не менее. Я оставляю решение в силе. |
Conversely, when there are no prospects for growth with social justice, it is harder to consolidate democracy and preserve human rights. | С другой стороны, отсутствие перспектив для развития в условиях социальной справедливости служит препятствием для укрепления демократии и обеспечения прав человека. |
The art of progress is to preserve order amid change, and to preserve change amid order. | Искусство прогресса состоит в сохранении порядка среди перемен и перемен среди порядка. |
The art of progress is to preserve order amid change, and to preserve change amid order. | Искусство прогресса состоит в том, чтобы сохранять порядок среди изменений и изменения среди порядка. |
However, the need to preserve the delicate balance between the rights and obligations of States parties to the Treaty is also crucial. | Вместе с тем важнейшее значение имеет также необходимость сохранения непростого баланса между правами и обязанностями государств участников Договора. |
The Council shall assume the mandate of the Commission on Human Rights and preserve its strengths, including the system of special procedures. | Совет возьмет на себя мандат Комиссии по правам человека и сохранит ее сильные стороны, включая систему специальных процедур. |
The rights of indigenous people all over the world continue to be violated as they fight to preserve their culture and identity. | Права коренных народов повсюду в мире по прежнему нарушаются, несмотря на их борьбу по сохранению своей культуры и самобытности. |
The necessary measures should be taken to protect the fundamental rights of Muslim immigrants living in Europe and preserve their Islamic identity. | Необходимо принять надлежащие меры для защиты основных прав иммигрантов мусульман, проживающих в Европе, и для сохранения их исламской самобытности. |
Algeria needs to preserve its independence. | Алжир должен сохранить свою независимость. |
... Two way linking would preserve context. | Каждый пользователь может присоединить комментарий к любой странице. |
And those who preserve their chastity | и тех, которые охраняют органы свои (от всего недозволенного) от прелюбодеяния, и не оголяют части своих тел, запретные к показу чужим , |
Related searches : Preserve Our Rights - Preserve Evidence - Nature Preserve - Preserve Capital - Preserve From - Preserve Value - Preserve Data - Preserve With - Preserve Dignity - Preserve Content - Preserve Liquidity - Preserve Security - Preserve Documents