Translation of "preserve rights" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The Human Rights Council shall preserve the strengths of the Commission on Human Rights, including the system of special procedures
Совет по правам человека сохранит сильные стороны Комиссии по правам человека, включая систему специальных процедур.
Preserve threads
Сохранять дискуссии
Preserve luminosity
Сохранять яркость
Preserve case
Сохранять регистр
Preserve threads
Сохранять дискуссии
Preserve symlinks
Права
Preserve permissions
Права
Preserve group
Права
Preserve owner
Права
Preserve times
Права
Discipline on shop opening hours was established to preserve worker rights however, this is progressively being relaxed.
Положения о строгом соблюдении часов работы магазинов были введены для защиты прав работников однако постепенно эти требования становятся менее жесткими.
Efforts should be made to preserve local and indigenous cultures while upholding the commitment to human rights.
Необходимо приложить усилия для сохранения местной и коренной культуры, при этом поддерживать соответствующие обязательства в отношении прав человека.
Preserve Aspect Ratio
Сохранять соотношение сторон
Preserve Skin Tones
Сохранить оттенки кожи
Short preserve case
Краткие с сохранением регистра
Preserve job history
Сохранять историю очереди заданий
Preserve job files
Сохранять очереди заданий
Preserve hard links
Права
Heaven preserve you!
Да охранит вас небо!
The LORD shall preserve thee from all evil he shall preserve thy soul.
(120 7) Господь сохранит тебя от всякого зла сохранит душу твою Господь .
Preserve job history whether to preserve a job history for later re view
Сохранять историю очереди заданий сохранять или нет историю очереди заданий для последующего просмотра, перемещено в раздел Задания
We must preserve birds.
Мы должны охранять птиц.
Preserve paths when extracting
Сохранять пути
Preserve paths when extracting
Сохранять пути
Holy saints preserve us.
Святые Небеса хранят нас.
That's the game preserve.
Это старинное название.
2. Notwithstanding paragraph 1 (b), the injured State may take such urgent countermeasures as are necessary to preserve its rights.
2. Несмотря на положения пункта 1 b, потерпевшее государство может принимать такие неотложные контрмеры, которые необходимы для обеспечения его прав.
Nevertheless, the Government and the judiciary always endeavoured to defuse confrontation and preserve the rights of the Baha apos i.
Тем не менее правительство и судебные власти всегда стремились к тому, чтобы снять остроту конфронтации и защитить права бехаистов.
Preserve job files whether to preserve fully RIP ed job files for later re print
Сохранять очереди заданий сохранять или нет полностью готовые кпечати файлы для последующей перепечатки, перемещено в раздел Задания
Refrigerators help to preserve food.
Холодильники помогают сохранить еду.
MODIFICATIONS TO KUWAIT'S SHORELINE PRESERVE
РЕЗЮМЕ РЕКОМЕНДАЦИЙ
Preserve device and special files
Права
Memory can preserve some words.
В памяти, да, какие то слова сохраняются.
To preserve the arm bubbles.
Чтобы предохранить пузыри рук.
However, I must preserve decision.
И тем не менее. Я оставляю решение в силе.
Conversely, when there are no prospects for growth with social justice, it is harder to consolidate democracy and preserve human rights.
С другой стороны, отсутствие перспектив для развития в условиях социальной справедливости служит препятствием для укрепления демократии и обеспечения прав человека.
The art of progress is to preserve order amid change, and to preserve change amid order.
Искусство прогресса состоит в сохранении порядка среди перемен и перемен среди порядка.
The art of progress is to preserve order amid change, and to preserve change amid order.
Искусство прогресса состоит в том, чтобы сохранять порядок среди изменений и изменения среди порядка.
However, the need to preserve the delicate balance between the rights and obligations of States parties to the Treaty is also crucial.
Вместе с тем важнейшее значение имеет также необходимость сохранения непростого баланса между правами и обязанностями государств  участников Договора.
The Council shall assume the mandate of the Commission on Human Rights and preserve its strengths, including the system of special procedures.
Совет возьмет на себя мандат Комиссии по правам человека и сохранит ее сильные стороны, включая систему специальных процедур.
The rights of indigenous people all over the world continue to be violated as they fight to preserve their culture and identity.
Права коренных народов повсюду в мире по прежнему нарушаются, несмотря на их борьбу по сохранению своей культуры и самобытности.
The necessary measures should be taken to protect the fundamental rights of Muslim immigrants living in Europe and preserve their Islamic identity.
Необходимо принять надлежащие меры для защиты основных прав иммигрантов мусульман, проживающих в Европе, и для сохранения их исламской самобытности.
Algeria needs to preserve its independence.
Алжир должен сохранить свою независимость.
... Two way linking would preserve context.
Каждый пользователь может присоединить комментарий к любой странице.
And those who preserve their chastity
и тех, которые охраняют органы свои (от всего недозволенного) от прелюбодеяния, и не оголяют части своих тел, запретные к показу чужим ,

 

Related searches : Preserve Our Rights - Preserve Evidence - Nature Preserve - Preserve Capital - Preserve From - Preserve Value - Preserve Data - Preserve With - Preserve Dignity - Preserve Content - Preserve Liquidity - Preserve Security - Preserve Documents