Translation of "presumption of consent" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Consent - translation : Presumption - translation : Presumption of consent - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Presumption of nationality | Презумпция гражданства |
Presumption of innocence | Презумпция невиновности |
the presumption of innocence | презумпция невиновности |
Substantive issues Presumption of innocence | Вопросы существа презумпция невиновности. |
We believe that UNCITRAL's standard usage of the words of presumption refer to a rebuttable presumption. | Мы считаем, что стандартное употребление ЮНСИТРАЛ слов о презумпции относится к опровергаемым презумпциям. |
The right to the presumption of innocence | Право на презумпцию невиновности |
The presumption of freedom to formulate a reservation was different in substance from the presumption of the validity of a reservation. | По существу своему презумпция свободы формулировать оговорку отлична от презумпции действительности той или иной оговорки. |
The Constitution guarantees the presumption of innocence (art. | Конституция гарантирует презумпцию невиновности (статья 85). |
Defendants enjoy the presumption of innocence until definitive sentence. | До вынесения окончательного приговора суда в отношении обвиняемого применяется презумпция невиновности. |
Presumption on part Of the witness and leading question. | Задаются наводящие вопросы. |
This finds its explanation in the presumption of innocence principle. | Данное положение вытекает из принципа презумпции невиновности. |
Presumption relating to the time of dispatch of an electronic communication | Презумпция относительно времени отправления электронного сообщения |
Consent | Согласие |
Consent | Согласие |
This confirms the long standing complaints that have been made that whatever concerns settlers, there is a presumption of innocence whereas regarding Palestinians there is a presumption of guilt. | Это подтверждает правомерность давно высказываемых жалоб о том, что в любой ситуации в отношении поселенцев действует презумпция невиновности, в то время как в отношении палестинцев существует презумпция виновности. |
Consent of parents, discretion of registrar. | Разрешение родителей, усмотрение регистратора. |
Express consent | Прямое согласие |
Informed consent | Свободно выраженное согласие |
I consent. | Благословляю вас. |
I have called this presumption a quasi Marxist fallacy. | Я назвал такое убеждение псевдомарксистским обманом. |
Only in exceptional cases can this presumption be overturned. | Лишь в отдельных случаях следует снимать этот запрет. |
The Nordic countries agreed with the view that article 19 of the Vienna Convention established the presumption of freedom to formulate reservations, which was substantially different from the presumption of validity of reservations. | Страны Северной Европы согласны с той точкой зрения, что статья 19 Венской конвенции устанавливает презумпцию способности формулировать оговорки, которая существенно отличается от презумпции действительности оговорок. |
Express consent to exercise of jurisdiction | Явно выраженное согласие на осуществление юрисдикции |
Silence is a sign of consent. | Молчание знак согласия. |
Silence gives consent. | Молчание знак согласия. |
Silence means consent? | Молчание знак согласия? |
Silence implies consent. | Молчание знак согласия. |
Then you consent? | Значит, ты согласен? |
His delegation also welcomed the guarantee of the fundamental presumption of innocence in article 43. | Его делегация также поддержит гарантию презумпции невиновности в статье 43. |
But the presumption in favor of light financial sector regulation now has few defenders. | Однако у идеи минимального регулирования финансового сектора сейчас осталось мало сторонников. |
While rejection of this presumption landed Michael Boskin, Chairman of President George H.W. Bush s Council of Economic Advisers, in rough political waters, the presumption prompted a reporter to go and check the matter for himself. | Это предположение подсказало одному из репортеров идею пойти и проверить ситуацию самому. |
Overview of free, prior and informed consent | Обзор вопроса о добровольном, предварительном и осознанном согласии |
The three forms of committal without consent | Три вида принудительного стационарного лечения |
The first of these is informed consent. | Первый это информированное согласие пациента. |
Supervisors should be bound by a presumption that they will act. | Надзорные органы должны быть связаны обязательством, что они будут действовать. |
Nowadays, most of the West senses the arrogant presumption at the heart of that old belief. | Сегодня сам Запад осознает заносчивую самонадеянность, лежавшую в основе старого убеждения. |
A presumption of precedence should therefore be in favour of specific agreements, pre existing or otherwise. | Таким образом, презумпция прецедента должна поддерживать конкретные соглашения, будь то существовавшие ранее или иные. |
The concept of the presumption of validity of reservations seemed neither convincing nor useful to some members. | Концепция презумпции действительности оговорок некоторым членам Комиссии не показалась ни убедительной, ни полезной. |
Silence often implies consent. | Молчание часто подразумевает согласие. |
Tom will never consent. | Том никогда не согласится. |
PIC prior informed consent | СПСС Совещание Сторон |
Consent to be bound | Согласие на обязательность |
Why does an act of consent make such a moral difference that an act that would be wrong, taking a life, without consent is morally permissible with consent? | Почему акт согласия так существенно меняет дело с позиции морали? Поступок, который в любом другом случае мы бы посчитали неправильным и назвали бы убийством, мы начинаем считать допустимым, если на него было дано согласие. |
Where consent to the measures of constraint is required under articles 18 and 19, consent to the exercise of jurisdiction under article 7 shall not imply consent to the taking of measures of constraint. | В случае, когда для принятия принудительных мер требуется согласие в соответствии со статьями 18 и 19, согласие на осуществление юрисдикции в соответствии со статьей 7 не подразумевает согласия на принятие принудительных мер. |
Presumption of innocence was a fundamental principle in Mauritius appropriate safeguards existed and were applied. | Презумпция невиновности является основополагающим принципом в Маврикии надлежащие гарантии существуют и применяются. |
Related searches : Presumption Of Authorship - Presumption Of Proof - Presumption Of Fact - Presumption Of Ownership - Presumption Of Safety - Presumption Of Innocence - Presumption Of Denial - Presumption Of Conformity - Presumption Of Guilt - Presumption Of Validity - Presumption Of Fault - Presumption Of Compliance - Presumption Of Death