Translation of "prevent from developing" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The need to prevent crises from developing.
необходимо предотвращать нарастание кризисов
First of all, it depends on whether countries can prevent financial bubbles from developing.
Во первых, это зависит от того, смогут ли данные страны предотвратить образование финансовых мыльных пузырей .
However, several delegations also stressed that various trade barriers continue to prevent developing countries from moving away from commodity exports.
При этом несколько делегаций подчеркнули также, что разнообразные барьеры на торговых путях по прежнему мешают развивающимся странам в преодолении зависимости от сырьевого экспорта.
However, several delegations also stressed that various trade barriers continue to prevent developing countries from moving away from commodity exports.
При этом несколько делегаций также подчеркнули, что разнообразные барьеры на торговых путях по прежнему мешают развивающимся странам преодолеть зависимость от сырьевого экспорта.
The Iranian regime continues to defy the international community s efforts to prevent it from developing nuclear weapons.
Иранский режим продолжает игнорировать попытки международного сообщества по недопущению разработки им ядерного оружия.
How do you prevent people from taking that sort of action on the data that you're developing?
Как вы не допускаете, чтобы люди так поступали с данными, которые вы получаете?
TEL AVIV The current drive to prevent Iran from developing a nuclear arsenal reflects two important, and interrelated, changes.
ТЕЛЬ АВИВ. Сегодняшние усилия по предотвращению создания Ираном ядерного арсенала являются следствием двух важных, и взаимосвязанных, изменений.
However, as successful examples have shown, these obstacles need not prevent developing and transition economies from implementing paperless trade.
В то же время успешные примеры говорят о том, что эти препятствия не должны удерживать развивающиеся страны и страны с переходной экономикой от внедрения электронной торговли.
Any attempt to prevent the developing countries from sharing in the exploration of outer space could not be tolerated.
Не могут быть терпимы любые попытки отстранить развивающиеся страны от участия в исследовании космического пространства.
But there are also compelling economic and political inducements toward cooperation that prevent these rivalries from developing into full blown crises.
Но, наряду с проблемами, существуют и серьезные стимулы для политического и экономического сотрудничества, которые не позволяют этому соперничеству перерасти в полномасштабный кризис.Â
Work towards developing methods to prevent conflicts and solve crises before they arise.
Разрабатывать методы в целях предупреждения конфликтов и недопущения перерастания потенциально опасных ситуаций в кризисы.
The Ministers, however, acknowledged that to fully harness ICT in developing countries, it is imperative to eradicate poverty, illiteracy and exclusion that prevent developing countries from joining the Information Society.
Вместе с тем министры признали, что непременным условием для полномасштабного использования ИКТ в развивающихся странах является искоренение нищеты, неграмотности и социального отчуждения, которые препятствуют вхождению развивающихся стран в информационное общество.
In practice, these laws and regulations effectively prevent non State actors from developing, acquiring, manufacturing, possessing, transporting, transferring or using such weapons.
На практике эти законы и положения не дают возможности негосударственным субъектам разрабатывать, приобретать, производить, обладать, перевозить, передавать и применять такое оружие.
52. Creative collaboration between the United Nations and regional organizations would help prevent crises from developing and break destructive cycles of violence.
52. Творческое сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями поможет избежать развития возникновения кризиса и нарушить деструктивные циклы насилия.
I can't prevent that from happening.
Я не могу предотвратить это.
Should we prevent them from doing so?
Должны ли мы им в этом препятствовать?
I tried to prevent that from happening.
Я пытался это предотвратить.
Tom tried to prevent that from happening.
Том пытался это предотвратить.
Prevent the player from making fatal moves
Не позволять игроку делать смертельные ходы
That's to prevent pirates from attacking it.
Она защищает судно от нападений пиратов.
That doesn't prevent you from going out...
Однако это не мешает вам развлекаться...
JOURNALISTS FROM DEVELOPING COUNTRIES
И ЖУРНАЛИСТОВ ИЗ РАЗВИВАЮЩИХСЯ СТРАН
Procurement from developing countries .
Закупки в развивающихся странах .
There were no protective mechanisms to prevent a global liquidity glut from developing, and then, in combination with US regulatory failings, from producing a spectacular housing boom and crash.
Когда капитализм в китайском стиле встретился с капитализм в американском стиле, в котором было мало защитных механизмов, это дало начало взрывной смеси.
There were no protective mechanisms to prevent a global liquidity glut from developing, and then, in combination with US regulatory failings, from producing a spectacular housing boom and crash.
Не было никаких защитных механизмов для того, чтобы предотвратить развитие глобального перенасыщения ликвидностью, а потом в комбинации с ошибками в регулировании, допущенными США создание захватывающего подъема и обвала на рынке жилья.
Indian genes in a developing country did not prevent Vijay Singh emerging from Fiji to rival Tiger Woods as the best golfer in the world.
Индийские гены в развивающейся стране не помешали Виджею Сингху родом с Фиджи соперничать с Тайгером Вудсом, лучшим гольфистом мира.
No multilateral investment agreement will be able to address all of the institutional problems and market failures that prevent capital from flowing to developing countries.
Никакое многостороннее соглашение по вопросам инвестирования не сможет устранить всех институциональных проблем и трудностей на рынке, которые мешают перемещению капитала в развивающиеся страны.
In other cases, above and beyond the will of Governments, particularly in developing countries, there are financial problems that prevent them from paying on time.
В других случаях, особенно в развивающихся странах, помимо воли правительств существуют такие финансoвые проблемы, которые препятствуют своевременной уплате.
The only way to prevent a bad outcome is to prevent that first injury from happening.
Единственный способ предотвратить плохой исход предотвратить получение той самой первой травмы.
The only way to prevent a bad outcome is to prevent that first injury from happening.
Единственный способ предотвратить плохой исход предотвратить получение той самой первой травмы.
Who is to prevent it from doing so?
Кто может помешать ему сделать это?
But nothing can prevent the movement from spreading.
Однако ничто не может остановить этот процесс.
These measures can prevent the disease from spreading.
Эти меры могут предотвратить распространение болезни.
How do we prevent this from happening again?
Как нам предотвратить это в дальнейшем?
They actually prevent the victims from defending themselves.
Они фактически не дают жертвам защищать себя.
I want to prevent this shit from happening.
Я хочу остановить происходящую с ней мерзость раз и навсегда.
What's to prevent them from turning the page?
Что им помешает перевернуть страницу?
to prevent the captain from taking him aboard.
Послал бы на судно помощника, чтоб он не дал капитану взять на борт Уитона!
There's nothing to prevent them from doublecrossing you.
Ничто не помешает им надуть вас.
Norway stated that the Norwegian agency responsible for receiving requests from other States parties for assistance in developing measures to prevent transnational crime was the Police Department, Ministry of Justice. Panama stated that the authorities that could assist other States parties in developing measures to prevent transnational organized crime were
Норвегия сообщила, что в Норвегии учреждением, ответственным за получение от других государств участников просьб об оказании помощи в разработке мер по предупреждению транснациональной преступности, является Департамент полиции Министерства юстиции.
First of all, it depends on whether countries can prevent financial bubbles from developing. The IMF recently asked in a report Are bubbly conditions taking hold?
Во первых, это зависит от того, смогут ли данные страны предотвратить образование финансовых мыльных пузырей .
The new treaty will verifiably prevent Iran from developing a nuclear weapon for at least a decade and keep it bound to nuclear non proliferation thereafter.
Новый договор гарантированно не позволит Ирану получить ядерное оружие, по крайней мере, в течение десятилетия, и он обязывает его соблюдать обязательства по ядерному нераспространению в дальнейшем.
It had also provided generous new assistance, primarily on a grant basis in order to prevent the debt burden of the poorest developing countries from growing.
Его страна также щедро предоставила новую помощь, в основном на безвозмездной основе, с тем чтобы не допустить увеличение бремени задолженности беднейших развивающихся стран.
Emerging FDI from developing countries
Появление оттока ПИИ из развивающихся стран
Outward FDI from developing countries
ВЫВОЗ ПИИ ИЗ РАЗВИВАЮЩИХСЯ СТРАН

 

Related searches : Prevent From - Prevent From Escaping - Prevent Something From - Prevent Others From - Can Prevent From - Prevent From Diseases - Prevent From Falling - Prevent From Causing - Prevent From Accessing - Prevent Us From - Prevent You From - Prevent From Happening - Prevent Them From - Prevent Me From