Translation of "private market investments" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Market - translation : Private - translation : Private market investments - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Investments by type (market value) | Инвестиции с разбивкой по типу (рыночная стоимость) |
Private investments, including foreign investments, were the key to sustained growth and employment generation. | Частные инвестиции, в том числе иностранные инвестиции, были названы ключевым фактором устойчивого роста и создания рабочих мест. |
Private investments, including foreign investments, were the key to sustained growth and employment generation. | Частные капиталовложения, включая иностранные инвестиции, являются обязательным условием устойчивого роста и занятости. |
Investments in this area have the potential to ignite significant private initiatives which would enable Africa to compete in the global market. | Инвестиции в эту область могут дать импульс развитию важных частных инициатив, которые позволят странам Африки конкурировать на глобальном рынке. |
Comparison of cost value and market value of investments . 83 | Сопоставление номинальной и рыночной стоимости инвестиций |
change in market value of investments (realized and unrealized) and | данные об изменении в рыночной стоимости инвестиций (о материализовавшихся и нематериализовавшихся прибылях и убытках) а также |
Public infrastructure investments displace private investments and the taxes necessary to finance them introduce further distortions in demand. | В любом случае, львиную долю государственных расходов составляют пенсии, денежные перечисления и зарплаты в госсекторе. |
Public infrastructure investments displace private investments and the taxes necessary to finance them introduce further distortions in demand. | Государственные инвестиции в инфраструктуру ведут к неправильному размещению частных капиталовложений, а налоги, необходимые для их финансирования, вызывают дальнейшие искривления спроса. |
Both public and private investments are needed to provide such access. | Обеспечить подобный доступ должны как общественные, так и частные инвестиции. |
Such investments require complementary steps by the public and private sectors. | Такие инвестиции требуют совместных действий как частного сектора, так и государственного. |
Practical development strategy recognizes that public investments in agriculture, health, education, and infrastructure are necessary complements to private investments. | Практическая стратегия развития признает, что государственные инвестиции в сельское хозяйство, здравоохранение, образование и инфраструктуру являются необходимым дополнением к частным инвестициям. |
It's financeable in the private capital market. | Средства могут поступать из рынка частного капитала. |
These investments, in turn, would strengthen the private sector and economic growth. | Вместе с тем они требуют глобального партнерства между богатыми и бедными странами мира. |
These investments, in turn, would strengthen the private sector and economic growth. | Эти капиталовложения, в свою очередь, укрепят частный сектор и стимулируют экономическое развитие. |
These investments are valued at cost or market value, whichever is lower. | Эти инвестиции оцениваются по первоначальной или рыночной стоимости в зависимости от того, какая из них ниже. |
IV. THE PRIVATE SECTOR AND THE CAPITAL MARKET | IV. ЧАСТНЫЙ СЕКТОР И РЫНОК КАПИТАЛА |
Neo Keynesians see investments, public and private, as merely another kind of aggregate demand. | Неокейнсианцы считают, что инвестиции, частные и государственные, являются всего лишь одним из элементов совокупного спроса. |
However, proper macroeconomic, institutional and policy frameworks that encourage private sector investments are necessary. | Однако здесь необходима макроэкономическая, институциональная и политическая база, которая бы способствовала привлечению частных инвестиций. |
Notably, the treaty on private investments expressly provided for its continued applicability during war. | Примечательно, что в договоре о частных инвестициях прямо предусматривалась его непрерывная применимость во время войны. |
This approach would also allow for climate investments to be financed through private capital flows. | Этот подход, также позволил бы финансирование климатических инвестиций, за счет средств частного капитала. |
The lead investor is Indigo Partners, an American private equity firm specialising in transportation investments. | Главным инвестором стала американская частная компания Indigo Partners, специализирующаяся на инвестициях в транспорт. |
The eurozone provides the only large capital market other than the US for such investments. | Еврозона предоставляет единственный большой рынок капитала для таких инвестиций, если не учитывать США. |
Our investments are aimed at the development and support of market economies across the region. | Наши инвестиции направлены на развитие и поддержку рыночной экономики по всему региону. |
All had a vibrant private sector and a prosperous market economy. | Все они имели активный частный сектор и процветающую рыночную экономику. |
Selected International Policy Issues on Private Market Financing for Developing Countries. | Selected International Policy Issues on Private Market Financing for Developing Countries. |
IV. THE PRIVATE SECTOR AND THE CAPITAL MARKET . 32 45 9 | IV. ЧАСТНЫЙ СЕКТОР И РЫНОК КАПИТАЛА . 32 45 9 |
The flexible economies were largely based on market oriented, private initiatives. | Гибкая экономическая полтика была во многом основана на частных инициативах рыночного типа. |
3. Notes the concern expressed by the Board over the reduction in the market value of the investments of the Fund and the continuing efforts by the management of the investments to deal with market turbulence | 3. отмечает озабоченность, выраженную Правлением по поводу снижения рыночной стоимости инвестиций Фонда, и продолжающиеся усилия управляющих инвестициями по решению проблем, связанных с турбулентностью рынка |
First, the value of financial institutions investments should immediately be marked down to their market values. | Во первых, стоимость инвестиций финансовых учреждений должна быть немедленно снижена до ее рыночной стоимости. |
Treasury maintains expenditure (primary payroll) forecasts and matched investments when market conditions and cash balances permit. | Канцелярия придерживалась прогнозов расходования средств (первичные расчеты по заработной плате) и предусмотренных показателей инвестирования средств, когда позволяли рыночные условия и остатки денежной наличности. |
Earlier this year, Canada launched the Canada Investment Fund for Africa, a public private initiative designed to provide risk capital for private investments in Africa. | Это совместная инициатива частного и государственного сектора, цель которого направить венчурный капитал для инвестиций в Африке. |
Housing can be accessed from government, para statal organizations, and private market. | Жилье можно получить от правительства, полугосударственных организаций и на частном рынке. |
The Forum may also wish to call on countries to create enabling conditions for private sector investments and encourage environmentally and socially responsible investments in the forest sector. | Участники Форума, возможно, пожелают также призвать страны к созданию благоприятных условий для частных инвестиций и к поощрению экологически и социально ответственных инвестиций в лесохозяйственный сектор. |
The World Bank has instead wrongly seen such vital public investments as an enemy of private sector development. | Вместо этого, Всемирный банк не правильно видел в этих жизненно важных государственных инвестициях врага развития частного сектора. |
Major public as well as private investments will be needed to build links between various national pipeline grids. | Для построения связи между различными национальными ветвями трубопроводов потребуются огромные государственные и частные инвестиции. |
use ODA as a leverage for investments from private sources secure ODA for human and institutional capacity building | В. Необходимость выделения финансовых ресурсов для активизации деятельности по обеспечению устойчивого лесопользования |
Significant investments needed to meet the Millennium Development Goals require appropriate domestic resources including from the private sector | Для осуществления значительных инвестиций, необходимых для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, требуются надлежащие внутренние ресурсы, в том числе и от частного сектора. |
Those were the years of the market explosion of private universities in Paraguay. | Это был год взрыва рынка частного образования в Парагвае. |
Some provide market information and organize investment missions, which include private sector delegation. | Некоторые страны предоставляют информацию о рынках и организуют миссии по вопросам инвестиций, включая в состав делегаций представителей частного сектора. |
Through market dominance, private voluntary standards such as EurepGAP become de facto mandatory. | Такие частные добровольные стандарты, как стандарты EurepGAP, все чаще используемые на рынке, фактически приобретают обязательный характер. |
In the private bond market In euro, issuance volumes have quadrupled since 1998. | С 1998 года на рынке частных облигаций в евро объемы выпуска выросли в четыре раза. |
Its investments in global real estate at the market top in 2008 have also decreased substantially in value. | Их инвестиции в недвижимость на пике 2008 года также существенно упали в стоимости. |
Among other options, Africa needs market access and investments to generate resources to meet the Millennium Development Goals. | Среди прочего Африке нужен доступ к рынкам и инвестиции для получения средств, необходимых для достижения целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия. |
Commercial exploitation of fisheries no doubt involves various market risks that they must assess before making substantial investments. | Несомненно, коммерческая эксплуатация рыбных запасов подразумевает различные степени рыночного риска, который они должны внимательно изучить, прежде чем делать существенные инвестиции. |
G S and private labels have a significant effect on market behaviour and increase the market power of large retailing conglomerates. | Они могут выступать в качестве барьеров для выхода на рынки продукции из развивающихся стран. |
Related searches : Private Market - Money Market Investments - Private Bond Market - Private Market Sector - Private Label Market - Private Equity Market - Private Placement Market - Technology Investments - Make Investments - Alternative Investments - Growth Investments - Other Investments - Current Investments