Translation of "private medical insurance" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Medical insurance
Медицинское страхование
Medical Insurance Plan
План медицинского страхования
306.3 Medical insurance . 19
306.3 Медицинское страхование . 21
Medical, life insurance 100
Медицинское страхование и страхование жизни
Do you have medical insurance?
У тебя есть медицинская страховка?
Audit of the medical insurance plan
Проверка плана медицинского страхования
Audit of the medical insurance plan
См. пункт 102.
But replacing private insurance with government insurance plans is far from optimal.
Но замена частного страхования на государственные планы страхования далеко не является оптимальной.
Specifically, that means social security, private pensions, and medical and unemployment insurance plans that exist on paper but are woefully underfunded.
В частности, это означает социальное обеспечение, частное пенсионное обеспечение, а также медицинские страховки и социальное страхование по безработице планы, которые существуют только на бумаге, но не получают должного финансирования.
Medical insurance, family based medical care and public health monitoring have become the norm.
Привычными стали медицинское страхование, семейный принцип медицинского обслуживания, контроль за санитарной безопасностью.
i. Medical and dental insurance 16 728 17 329
i. Медицинского и стоматологического страхования
Insurance companies, insurance brokers, and institutions involved with private pension plans or social security
страховые компании, страховых брокеров и учреждения, связанные с частными пенсионными фондами или социальным страхованием
Adequate private insurance can be boosted in the future through public education, improved insurance institutions, and lower insurance costs.
Компетентное личное страхование может вырасти в будущем благодаря государственному образованию, улучшению страховых учреждений и более низким страховым издержкам.
Pakistan does not have an established system of medical insurance.
В Пакистане нет развитой системы медицинского страхования.
Private health care is provided by one private hospital, two private dental surgeries, two private medical complexes and nine private physicians.
Частные медицинские услуги предоставляются частной больницей, двумя частными стоматологическими поликлиниками, двумя частными медицинскими комплексами и девятью частнопрактикующими врачами.
The spouse of the diplomat is guaranteed medical and health insurance.
Супруги дипломатов обеспечиваются медицинским страхованием.
The government s universal health care insurance is very rudimentary, and private health insurance is not widely available.
Универсальная правительственная система страхования здравоохранения находится в начальной стадии, и частное медицинское страхование не является широко доступным.
Students are required to buy medical policies individually at the medical insurance company Vzájomná zivotná poistovna, a.s. to cover the costs of medical treatment.
ежемесячной стипендией установленного размера
Economy London's economy is dominated by medical research, insurance, manufacturing, and information technology.
Экономика Лондона развивается за счёт производства локомотивов, бронетехники, страхования и информационных технологий.
(c) Fraudulent medical insurance claims were submitted by a staff member at UNAMSIL.
c Чистая доля в денежном пуле, включая наличность и срочные вклады в размере 15 022 850 долл.
(Americans, for example, can buy insurance from the Overseas Private Investment Corporation.)
(Например, американцы могут покупать страховку в Корпорации зарубежных частных инвестиций.)
To further crowd in the private sector, insurance and guarantees can help.
Los seguros y las garantías pueden ayudar a crear espacios para el sector privado.
Travel, accommodation, medical insurance, and other expenses are to be borne by the participants.
Проезд, размещение, медицинская страховка и другие затраты Travel, accommodation, medical insurance, and other expenses are to be borne by the participants осуществляются за личный счет участников.
UNICEF is participating in the ongoing inter agency review of the medical insurance plan.
ЮНИСЕФ участвует в продолжающемся межучрежденческом обзоре плана медицинского страхования.
Fees are charged for hospital care and medical insurance is compulsory for all workers.
За лечение в больницах взимается плата, и медицинское страхование является обязательным для всех работающих.
Successful applicants must make medical insurance arrangements for the period of their stay abroad.
Отобранные участники конкурса должны принять необходимые меры для приобретения медицинской страховки на период их пребывания за границей.
The law on health care insurance determines the system of mandatory and expended health care insurance, rights gained by this insurance, means of exercising these rights, and principles of private health care insurance.
Закон о медицинском страховании регламентирует функционирование системы обязательного медицинского страхования, права, связанные с таким страхованием, способы осуществления связанных с ним прав, а также принципы обеспечения частного медицинского страхования.
Australians can choose to have private health insurance to complement their Medicare coverage.
Австралийцы могут в дополнение к системе Медикер оформить частную медицинскую страховку.
In all cases involving claims for medical expenses not covered by the after service medical insurance schemes of the member organizations, prior advice of the medical consultant was obtained.
Во всех случаях, когда речь шла об оплате медицинских расходов, не покрываемых планами медицинского страхования организаций членов для вышедших в отставку сотрудников, предварительно запрашивалось мнение медицинского консультанта.
For example, medical expenditure is lower in the new calculation, because the costs that are attributable to insurance rather than to provision of medical services are now shown as spending on financial services and insurance.
Например, медицинские расходы оказались в новых подсчётах ниже, поскольку затраты, относящиеся больше к страхованию, чем к предоставлению медицинских услуг, теперь показаны как расходы на финансовые услуги и страхование .
Little discussion has focused on the promotion of private risk management institutions, notably insurance.
И очень мало затрагивался вопрос о продвижении частных институтов, занимающихся проблемами управления рисками, в особенности страховых.
Private health insurance is prohibited by statute from discriminating on the basis of gender.
Законом частным страховым организациям запрещено дискриминировать по признаку пола при заключении договора о медицинской страховке.
Once registered for the scheme they qualify for a basic insurance package, consisting of primary medical care, specialist medical care, hospitalisation and prescription drugs.
Будучи зарегистрированными по программе, они имеют право на основной пакет страхования, включающий первичное медико санитарное обслуживание, специализированную медицинскую помощь, госпитализацию и выписку лекарств.
The provision relates to possible emergency requirements for medical evacuation, inclusive of fuel costs and insurance.
Ассигнования выделяются на случай возникновения чрезвычайных потребностей в связи с медицинской эвакуацией, включая расходы на авиационное топливо и страхование.
The rising cost of medical care and insurance, for example, encourages insurance companies to try to weed out those who may have unprofitable, i.e., reimbursable, illnesses.
Повышение затрат на здравоохранение и страхование, например, поощрит стремление страховых компаний отбирать тех, кто может иметь невыгодную болезнь, то есть болезнь, по которой нужно будет выплачивать компенсацию.
Private health insurance has proved enormously wasteful, with large administrative expenditures on activities that include developing insurance packages, marketing those packages, and assessing claims.
Частное страхование здоровья оказалось чрезвычайно расточительным, при том что крупные административные расходы пошли на действия, которые включают разработку страховых пакетов, продажу этих пакетов и оценку спроса.
The Fund draws its revenue from individual contributions paid in connection with voluntary medical insurance, profits from supplementary fee for service medical procedures, and sponsorship.
Финансовыми источниками фонда являются взносы граждан в связи с добровольным их медицинским страхованием, прибыль от оказания платных дополнительных медицинских услуг, спонсорские вложения и др.
Private health insurance would make such excessive saving unnecessary by pooling relatively small premiums from individuals or from their employers and then paying out to those who are hit with large medical bills.
Путем объединения относительно небольших страховых взносов от физических лиц или от своих работодателей и затем выплачивая их тем, кому предстоят большие медицинские затраты, частное медицинское страхование сделает такую чрезмерную экономию ненужной.
Medical care is also provided by private practitioners and three government health clinics.
Кроме того, медицинскую помощь оказывают врачи, имеющие частную практику, и три государственные поликлиники.
(b) Release 2 (January 1994) Processing of staff entitlements and of applications for employment, medical insurance enrolment
b) Стадия 2 (январь 1994 года) оформление выплат персоналу и обработка заявлений на наем, включение вновь вступивших в планы медицинского страхования
Student grants are intended to cover travel, accommodation and subsistence, and social security costs (including medical insurance).
Студенческие гранты предназначены для покрытия стоимости переездов, размещения, содержания и социального обеспечения (включая личное страхование).
Mexico has chosen a targeted insurance scheme for households that are not covered by social security scheme and are too poor to afford private insurance.
Мексика выбрала адресную систему страхования домашних хозяйств, которые не покрывает фонд социального страхования и которые слишком бедны, чтобы позволить себе частное страхование.
For a few years he lived in Moscow and had a private medical practice.
Несколько лет Блюментрост жил в Москве и занимался частной практикой.
So does not matter if the private medical service or do not know what
Поэтому не имеет значения, если частные медицинские услуги и не знаю, что
Despite the disappointments, private insurance is still the best way to deal with possible future disasters.
Несмотря на разочарования, личное страхование все еще является лучшим способом справиться с возможными бедствиями в будущем.

 

Related searches : Private Insurance - Medical Insurance - Private Pension Insurance - Private Supplementary Insurance - Private Insurance Company - Private Liability Insurance - Private Mortgage Insurance - Private Motor Insurance - Private Insurance Scheme - Private Employee Insurance - Medical Care Insurance - Medical Insurance Scheme - Medical Insurance Claims