Translation of "private mortgage insurance" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Insurance - translation : Mortgage - translation : Private - translation : Private mortgage insurance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But replacing private insurance with government insurance plans is far from optimal. | Но замена частного страхования на государственные планы страхования далеко не является оптимальной. |
This year, I had to mortgage the ranch to keep up my life insurance... | В этом году, я должен заложить ранчо, чтобы оплатить мою страховку. |
Insurance companies, insurance brokers, and institutions involved with private pension plans or social security | страховые компании, страховых брокеров и учреждения, связанные с частными пенсионными фондами или социальным страхованием |
Adequate private insurance can be boosted in the future through public education, improved insurance institutions, and lower insurance costs. | Компетентное личное страхование может вырасти в будущем благодаря государственному образованию, улучшению страховых учреждений и более низким страховым издержкам. |
The government s universal health care insurance is very rudimentary, and private health insurance is not widely available. | Универсальная правительственная система страхования здравоохранения находится в начальной стадии, и частное медицинское страхование не является широко доступным. |
(Americans, for example, can buy insurance from the Overseas Private Investment Corporation.) | (Например, американцы могут покупать страховку в Корпорации зарубежных частных инвестиций.) |
To further crowd in the private sector, insurance and guarantees can help. | Los seguros y las garantías pueden ayudar a crear espacios para el sector privado. |
The law on health care insurance determines the system of mandatory and expended health care insurance, rights gained by this insurance, means of exercising these rights, and principles of private health care insurance. | Закон о медицинском страховании регламентирует функционирование системы обязательного медицинского страхования, права, связанные с таким страхованием, способы осуществления связанных с ним прав, а также принципы обеспечения частного медицинского страхования. |
Australians can choose to have private health insurance to complement their Medicare coverage. | Австралийцы могут в дополнение к системе Медикер оформить частную медицинскую страховку. |
The mortgage crisis and the credit crunch have led to bailouts for the banks and the nationalization of housing finance and insurance. | Ипотечный кризис и сложности с получением кредитов привели к необходимости оказания помощи банкам, национализации финансирования строительства и страхования. |
Little discussion has focused on the promotion of private risk management institutions, notably insurance. | И очень мало затрагивался вопрос о продвижении частных институтов, занимающихся проблемами управления рисками, в особенности страховых. |
Private health insurance is prohibited by statute from discriminating on the basis of gender. | Законом частным страховым организациям запрещено дискриминировать по признаку пола при заключении договора о медицинской страховке. |
The dubious mortgage securities are so called mortgage backed securities. | Сомнительные ипотечные облигации это так называемые ценные бумаги, обеспеченные пулом ипотечных кредитов. |
Previously, private investors in the US simply did not lend to mortgage seekers whose credit history was below prime. | Раньше частные инвесторы в США просто не давали взаймы желающим взять кредит с плохой кредитной историей. |
Private health insurance has proved enormously wasteful, with large administrative expenditures on activities that include developing insurance packages, marketing those packages, and assessing claims. | Частное страхование здоровья оказалось чрезвычайно расточительным, при том что крупные административные расходы пошли на действия, которые включают разработку страховых пакетов, продажу этих пакетов и оценку спроса. |
Mortgage on Tara. | Закладную на Тару. |
Sign the mortgage. | Подпиши закладную. |
Mexico has chosen a targeted insurance scheme for households that are not covered by social security scheme and are too poor to afford private insurance. | Мексика выбрала адресную систему страхования домашних хозяйств, которые не покрывает фонд социального страхования и которые слишком бедны, чтобы позволить себе частное страхование. |
Despite the disappointments, private insurance is still the best way to deal with possible future disasters. | Несмотря на разочарования, личное страхование все еще является лучшим способом справиться с возможными бедствиями в будущем. |
The government may also need to consider injecting funds more directly into the mortgage sector while the private sector reconstitutes itself. | Правительству, возможно, также придется рассмотреть вливание капитала более целенаправленно в ипотечный сектор, в то время как частный сектор сможет восстановиться сам. |
Insurance companies and mortgage companies ought to be willing to offer such products if they can hedge the home price risks in liquid derivative markets. | Страховые компании и ипотечные компании должны охотно предлагать такие бумаги, если они в состоянии покрыть риск, связанный с ценой жилья, на ликвидных рынках производных инструментов. |
Tools include seed funding, training, consultation services, interest free proposal development loans and more flexible mortgage loan insurance to facilitate the financing of affordable housing. | Эти опции включают стартовое финансирование, профессиональную подготовку, консультативные услуги, беспроцентные займы на разработку предложений и более гибкое страхование ипотечных ссуд и другие меры, стимулирующие финансирование строительства недорогого жилья. |
Private providers will enter the market when they see that insurance has increased demand for such services. | Частные провайдеры будут выходить на рынок, когда они увидят, что страхование увеличило спрос на такие услуги. |
This includes expenditure by private health insurance funds (7.3 per cent) and by individuals (19.7 per cent). | К ним относятся расходы, покрываемые частными фондами медицинского страхования (7,3 процента) и отдельными лицами (19,7 процента). |
This insurance covers government, public and private sector workers under the provisions of law 79 of 1975. | Это страхование охватывает лиц, работающих в правительственном, общественном и частном секторах в соответствии с положениями закона 79 от 1975 года. |
The mortgage broker connects the family to a lender who gives them a mortgage. | Кредитный брокер соединяет семью с кредитором по закладным, который дает им ипотечный договор. |
Private businesses are providing their workers with less and less in the form of defined benefit pensions, health insurance, and other forms of insurance against life s economic risks. | Частные предприятия предоставляют своим работникам все меньше и меньше благ в виде гарантированных пенсий, медицинского и других видов страхования от экономического риска. |
Private health insurance is generally provided by employers, which is encouraged by treating employer payments for health insurance as a tax deductible business expense while not including the value of that insurance as taxable income to employees. | Стоимость страховки также не включается в налогооблагаемый доход работников. |
The emphasis varied among the promotion of private health insurance (as in Malaysia), voluntary health insurance (as in Indonesia and Sri Lanka), and the extension of the existing compulsory insurance systems (as in the Republic of Korea). | При этом внимание уделялось большому числу аспектов, как, например, пропаганда частного медицинского страхования (Малайзия), добровольное медицинское страхование (Индонезия, Шри Ланка) и расширение существующих обязательных страховых систем (Республика Корея) 22 . |
There are many kinds of insurance such as health insurance, fire insurance, life insurance, etc. | Существует множество видов страхования, например медицинское страхование, страхование от пожаров, страхование жизни и т.д. |
This is the Benson mortgage. | Залог Бенсона. |
You could mortgage this house. | Вы можете заложить дом! |
You've heard about the mortgage? | Так вы знаете о закладной? |
Your father holds the mortgage? | У вашего отца? |
Additional work with international financial institutions includes opportunities for support from the Canada Mortgage and Housing Corporation and a number of private foundations. | Имеются также возможности привлечения к этой деятельности международных финансовых учреждений, включая Канадскую корпорацию по кредитованию жилищного строительства и ряд частных фондов. |
In the UK, by contrast, the biggest penalties have come in the form of compensation payments made to individual mortgage borrowers who were sold Payment Protection Insurance. | Напротив, в Великобритании большая часть штрафов представляет собой компенсацию индивидуальным ипотечным заемщикам, которым банки продали так называемую страховку защиты платежа . |
So, just like always, the mortgage broker connects the family with the lender and the mortgage | Итак, так же как и всегда, кредитный брокер соединяет семью с кредитором по закладным и ипотечным договором, получая свою комиссию. Семья покупает большой дом! |
So, just like always, the mortgage broker connects the family with the lender and the mortgage | Итак, так же как и всегда, кредитный брокер соединяет семью с кредитором по закладным и ипотечным договором, получая свою комиссию. |
Similarly, Governments could provide seed capital to revolving funds for use in site upgrading, provision of mortgage loan insurance to vulnerable groups and other aspects of shelter provision. | Кроме того, правительство могло бы вносить начальный капитал в оборотные фонды для осуществления модернизации на местах, обеспечения страхования ссуды под недвижимость для находящихся в уязвимом положении групп и реализации других аспектов обеспечения жильем. |
So, if there is a debt problem, as in the US mortgage crisis, one must also look at private funds role in creating it. | Так что, если существует долговая проблема, как в американском кризисе ипотечных кредитов, то необходимо также рассмотреть роль частного капитала в ее возникновении. |
It was designed to cover those Americans without private or public health insurance about 15 of the US population. | Она была разработана для обеспечения Американцев, у которых нет ни частного, ни государственного медицинского страхования они составляют почти 15 населения США. |
This is why private crop insurers are in short supply, and why crop insurance often requires expensive government subsidies. | Вот почему так мало компаний занимается частным страхованием урожая и почему этот вид страхования часто требует больших правительственных субсидий. |
That has been a very effective incentive for the purchase of private insurance in the United States and Britain. | Это был очень эффективный стимул для покупки частного страхования в Соединенных Штатах и Великобритании. |
For starters, bipartisan proposals for premium support, with seniors receiving subsidies to purchase private health insurance, should be implemented. | В первую очередь, необходимо реализовать предложения обеих партий относительно премиального сервиса, когда пожилые люди получают субсидии на покупку полисов частного медицинского страхования. |
Many private companies, and regional and international organizations working in Vanuatu have their own social security and insurance schemes. | Многие частные компании, а также региональные и международные организации, действующие в Вануату, создали собственные программы социального обеспечения и страхования. |
Related searches : Mortgage Insurance - Private Insurance - Private Mortgage Lending - Mortgage Interest Insurance - Private Pension Insurance - Private Supplementary Insurance - Private Insurance Company - Private Health Insurance - Private Medical Insurance - Private Liability Insurance - Private Motor Insurance - Private Insurance Scheme - Private Employee Insurance