Translation of "problems such as" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

in particular, to focus attention on addressing such problems as
в частности, акцентировать внимание на решении таких проблем, как
China can solve its domestic problems, such as separatism, by itself.
Китай сам может решить свои внутренние проблемы вроде сепаратизма.
Some problems, such as damage to the ozone layer, are global.
Некоторые проблемы, такие, как истощение озонового слоя, являются глобальными.
Social problems, such as long term unemployment, poverty, and homelessness are common.
Частые социальные проблемы, такие как длительная безработица, бедность и бездомность.
Many must also deal with drug problems and diseases such as AIDS.
Кроме того, многие из них должны решать свои проблемы, связанные с наркоманией и такими болезнями, как СПИД.
58. That created a number of problems, such as that of impartiality.
58. В результате этого возникает ряд проблем, в частности проблема беспристрастности.
Such problems must be addressed.
Такого рода проблемы следует решать.
Protocol problems Designing a network protocol to support streaming media raises many problems, such as Datagram protocols, such as the User Datagram Protocol (UDP), send the media stream as a series of small packets.
Разработка сетевых протоколов потокового вещания вызывает следующие проблемы Датаграмные протоколы, такие как User Datagram Protocol (UDP), отправляют поток медиаинформации как поток отдельных маленьких пакетов.
Small and vulnerable countries, such as mine, are particularly affected by those problems.
Последняя проблема особо остро затрагивает такие малые и уязвимые страны, как моя.
There are no such bottlenecks problems in Lithuania, as in Western Europe roads.
одновременно.
This high urban concentration has led to many economic and social problems, such as rising unemployment, public health problems, etc.
Столь высокий уровень урбанизации обусловливает многочисленные проблемы экономического и социального характера, т.е. обострение безработицы, проблемы в области здравоохранения и т.д.
Such problems are to be expected.
Таких проблем стоит ожидать.
There are, however, some problems constraints that compromise the advancement of women, such as
Однако улучшению положения женщин препятствуют некоторые проблемы и ограничения, такие, как
In a third world country such as ours, the telecommunication problems are truly daunting.
В странах третьего мира, каковой мы являемся, проблемы телекоммуникации являются очень серьезными.
Certainly, some problems remain, but such problems are inherent to any apprenticeship.
Конечно, остаются некоторые проблемы, но такие проблемы присущи любому обучающемуся.
Such a system could solve many current problems, such as the question of the representation of nations on the Commission.
Такая система могла бы решить многие текущие проблемы, такие как вопрос о представлении стран в Комиссии.
The problems with such arguments are many.
У подобных доводов есть множество проблем.
Our world is besieged by such problems.
Наш мир сгибается под грузом этих проблем.
The problems in such countries are infectious.
Подобные проблемы в таких странах являются заразительными.
Such an approach raised many concrete problems.
В результате такого подхода будут постоянно возникать проблемы.
Pressing problems, such as the economic crisis, nuclear proliferation, and climate change, will not wait.
Решение проблем, таких как экономический кризис, распространение ядерного оружия и изменение климата не может подождать.
People who have problems with empathy, such as autistic children, they don't have yawn contagion.
Люди с проблемами в сочувствии, такие как дети, страдающие аутизмом, не подвержены заражению зевотой.
All environmental problems, such as degradation, desertification and erosion, were of concern to the Government.
Все экологические проблемы, такие, как ухудшение качества окружающей среды, опустынивание и эрозия, волнуют правительство.
It deals with such problems pragmatically, preserving or annulling as the necessities of war exact.
Оно устанавливает стандарты, но не опутывает себя правилами.
Problems such as armed conflict, child labour, child trafficking and HIV AIDS create serious impediments.
Различные проблемы, такие, как вооруженные конфликты, детский труд, торговля детьми и ВИЧ СПИД представляют собой серьезные препятствия.
Some problems such as disarmament and political reconciliation have become more, instead of less, complicated.
Ряд проблем, таких, как разоружение и политическое примирение, стали не проще, а напротив, еще сложнее.
Global problems such as marine pollution, climate change and ozone depletion recognize no national boundaries.
Глобальные проблемы, такие, как загрязнение морской среды, климатические изменения и истощение озонового слоя, выходят за пределы национальных границ.
Responding to disasters today poses many problems for operational agencies such as the International Federation.
Реагирование на стихийные бедствия, происходящие в настоящее время, ставит многочисленные проблемы перед оперативными учреждениями, такими, как Международная федерация.
People who have problems with empathy, such as autistic children, they don't have yawn contagion.
Люди с проблемами в сочувствии, такие как дети, страдающие аутизмом, не подвержены заражению зевотой.
There is a collective responsibility to treat such problems not as Muslim issues, but as problems whose solutions will enhance the values on which European society is based.
Все общество должно перестать рассматривать подобные проблемы в свете мусульманского вопроса, потому что это проблемы, от решения которых будут зависеть ценности, на которых основано европейское общество.
Their own electorates appear increasingly concerned with domestic problems, such as unemployment and falling living standards.
Их собственных избирателей, как кажется, все больше волнуют внутренние проблемы, такие, как безработица и снижение уровня жизни.
There are libraries of problems to use in testing theorem proofs, such as the TPTP library.
Существуют библиотеки задач для использования при тестировании доказательств теорем, такие, как библиотека TPTP.
Yet such an approach often leads to problems.
Тем не менее, подобный подход часто приводит к возникновению проблем.
IRU has solved such problems with bilateral contacts.
МСАТ разрешил данные проблемы путем двусторонних контактов.
Such threats complicate further the problems of Africa.
Такие угрозы еще больше усугубляют проблемы Африки.
Indeed, the number of such problems has increased.
Фактически количество таких проблем возросло.
Problems including verification of documents such as identity documents and birth certificates as well as corruption in the bureaucracy, have hampered progress.
К числу проблем, сдерживающих прогресс, можно отнести установление подлинности таких документов, как удостоверения личности и свидетельства о рождении, а также коррупцию в бюрократических структурах.
Today, its primary source is unresolved economic and social issues, as well as such political problems as territorial disputes and ethnic tensions.
Сегодня его главным источником служат неразрешенные экономические и социальные вопросы, а также такие политические проблемы, как территориальные споры и этническая напряженность.
But forcing such changes on his coalition partners could be as difficult for Prodi as tackling Italy s daunting economic problems.
Но навязать подобные изменения своим партнёрам по коалиции может быть для Проди так же трудно, как справиться с серьёзными экономическими проблемами Италии.
(b) The impact of natural disasters, such as hurricanes and volcanic eruptions, and other environmental problems, such as beach and coastal erosion and droughts, on those Territories
b) последствий стихийных бедствий, таких, как ураганы и извержения вулканов, и других экологических проблем, таких, как эрозия пляжей и прибрежной полосы и засуха, в этих территориях
(b) The impact of natural disasters, such as hurricanes and volcanic eruptions, and other environmental problems, such as beach and coastal erosion and drought, on those Territories
b) последствий стихийных бедствий, таких, как ураганы и извержения вулканов, и других экологических проблем, таких, как эрозия пляжей и прибрежной полосы и засуха, в этих территориях
(b) The impact of natural disasters, such as hurricanes and volcanic eruptions, and other environmental problems, such as beach and coastal erosion and droughts, on those Territories
b) последствий стихийных бедствий, таких, как ураганы и извержения вулканов, и других экологических проблем, таких, как эрозия пляжей и прибрежной полосы и засухи, в этих территориях
(b) The impact of natural disasters, such as hurricanes and volcanic eruptions, and other environmental problems, such as beach and coastal erosion and droughts, on those Territories
b) последствий стихийных бедствий, таких, как ураганы и извержения вулканов, и других экологических проблем, таких, как эрозия пляжей и прибрежной полосы и засухи в этих территориях
Still, the agency experienced other infrastructural problems, such as damaged pumps and broken water lines, which caused water outages and pressure problems throughout the island.
Агентство столкнулось с другими проблемами инфраструктуры, такими, как повреждение насосов и прорыв линий водоснабжения, которые стали причиной отключения подачи воды и уменьшения напора воды на всем острове.
Certain problems, such as the environment, population and disarmament, may necessitate coordinated international action and centralized authority.
Некоторые проблемы, такие, как проблемы окружающей среды, народонаселения и разоружения, возможно, нуждаются в скоординированных международных действиях и в наличии централизованного органа.

 

Related searches : Such Problems - Such As. - Such As - As Such - Any Such Problems - No Such Problems - Accepted As Such - Others Such As - Values Such As - Phenomena Such As - Such As Lead - Partners Such As - Perceived As Such - Recognised As Such