Translation of "partners such as" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Policy makers should view such organizations not as rivals to government, but as partners. | Политики должны рассматривать такие организации не как соперников правительства, а как партнеров. |
Elements of successful partnerships such as building trust among partners were identified. | Были определены такие элементы обеспечения успешного партнерства, как создание атмосферы доверия между партнерами. |
Among the group were companies such as Blackstone, Permira, Apax Partners and KKR. | Среди них были такие компании как Blackstone, Permira, Apax Partners и KKR. |
For patrons of its partners such as libraries and other institutions, access is free. | Для пользователей библиотек и других организаций, являющихся партнерами Total Boox, доступ бесплатный. |
Have they appointed such as partners to Allah who created something like Allah did? | Воистину, творение не способно сотворить себе подобных и не может существовать без своего создателя. А это значит, что у всего сущего есть Бог и Создатель, Который не нуждается в сотоварищах. |
Have they appointed such as partners to Allah who created something like Allah did? | Как вы можете уподобить ваших вымышленных бессильных богов Всемогущему Творцу? Неужели равны те, которые ничем не владеют, и Творец, который создал всё? |
Have they appointed such as partners to Allah who created something like Allah did? | Предполагаемые ими соучастники Богу сотворили ли что, как сотворил Он? |
At the same time, companies such as Motorola, Samsung, LG, HTC and Asus were announced as partners. | Такие компании как Motorola, Samsung, LG, HTC и Asus подтвердили свое участие в проекте Android Wear. |
AMDA has been preliminarily working on this issue with such partners as UNICEF and MOH. | Ассоциация провела подготовительную работу по данной проблематике с участием таких партнеров, как ЮНИСЕФ и министерство здравоохранения страны. |
But forcing such changes on his coalition partners could be as difficult for Prodi as tackling Italy s daunting economic problems. | Но навязать подобные изменения своим партнёрам по коалиции может быть для Проди так же трудно, как справиться с серьёзными экономическими проблемами Италии. |
The contribution of partners to achieving these results, such as Eurostat for the Joint Questionnaire was acknowledged. | Был отмечен важный вклад, который внесли в достижение этих результатов партнеры, например Евростат по линии Совместного вопросника. |
They have established alliances with strategic partners, such as women's groups and networks and the private sector. | Ими созданы коалиции со стратегическими партнерами, в частности женскими группами и сетями и частным сектором. |
The projects will have active involvement of other international partners such as FAO, UNIDO, UNDP and USEPA, as well as regional research organizations. | Эти проекты предусматривают активное привлечение других международных партнеров, в частности ФАО, ЮНИДО, ПРООН и Агентство по охране окружающей среды США, а также региональных научно исследовательских организаций. |
As part of the DSIS programme , Eurostat proposed to its partners that work on such harmonization should begin. | Вопросы сопро вождаются определённой метаинформацией (объяснения, инструкции и т.п.). |
Partners in East West youth exchanges should be considered as equal partners. | Партнеры по молодежным обменам между Востоком и Западом должны рассматриваться как равные партнеры. |
You're using us as instruments, not as partners. | Мы для вас инструменты, а не коллеги. |
ICTs and tourism as natural partners | ИКТ и туризм как естественные взаимосвязанные факторы |
Then now, let's swear as partners. | Тогда давай поклянёмся быть партнёрами. |
(iii) Possibility of establishing new initiatives involving important development partners, such as the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). | 7. iii) Возможность разработки новых инициатив с участием таких крупных партнеров по процессу развития, как программа Новое партнерство в интересах развития Африки (НЕПАД). |
We later solved complex problems such as the question of Südtirol with you, our partners in the United Nations. | Позднее мы вместе с вами, нашими партнерами в Организации Объединенных Наций, решали такие сложные проблемы, как вопрос о Южном Тироле. |
We have sought, with other CSCE partners, to strengthen commitments in areas such as minorities, tolerance and democratic development. | Мы стремились вместе с другими партнерами СБСЕ укрепить приверженность в таких областях, как положение меньшинств, терпимость и демократическое развитие. |
IGAD has also established cooperative mechanisms with its development partners in order to implement its projects and programmes, such as the IGAD Partners' Forum or the Regional Support Strategy. | Кроме того, в целях осуществления своих проектов и программ ИГАД создал структуры для сотрудничества со своими партнерами по процессу развития, например Форум партнеров ИГАД и Стратегию региональной поддержки. |
As a few countries emerge as major economic superpowers and important trade partners, such as China and India, the impact across developing countries may be uneven. | Становление ряда стран, таких как Китай и Индия, как ведущих экономических сверхдержав и важных торговых партнеров может оказывать нерав номерное влияние на остальные развивающиеся страны. |
UNHCR also included in its activities other institutions, such as the Iraqi Property Claims Commission and the Kurdistan Regional Government, as well as NGOs and other partners. | Кроме того, УВКБ привлекало к своим мероприятиям другие учреждения, такие, как Иракская комиссия по имущественным спорам, Региональное правительство Курдистана, и других партнеров. |
Such groups would be helpful partners in pursuing the climate change objective. | 26. Такие группы могут быть полезными партнерами в деле решения задач изменения климата. |
onlyinclude The program's airline partners also include JAL's Oneworld partners, as well as Air France, China Eastern Airlines and Emirates. | Условия программы распространяются на всех партнёров JAL по глобальному авиационному альянсу пассажирских перевозок Oneworld, а также на Air France, China Eastern Airlines и Emirates Airline. |
Other institutional partners have included several major regional and subregional organizations, such as the African Union in its capacity as the governing body of NEPAD. | В числе других институциональных партнеров можно отметить ряд крупных региональных и субрегиональных организаций, таких, как Африканский союз, действующий в качестве управляющего органа НЕПАД. |
Cooperation will be sought also with the traditional donors and partners of the Network, such as USAID, UNDP GEF, IEA, etc. | Будут также прилагаться усилия для проведения сотрудничества с такими традиционными донорами и партнерами сети, как ЮСЭЙД, ПРООН ГЭФ, МЭА и т.д. |
The Global International Waters Assessment (GIWA) project, carried out with support of partners such as GEF, ended on 30 June 2005. | Проект Глобальной оценки международных водных ресурсов (ГОМВР), который осуществлялся при поддержке таких партнеров, как ФГОС, был завершен 30 июня 2005 года. |
The United Nations and partners are focusing their attention on vulnerable groups, such as returning populations and those in volatile areas. | Организация Объединенных Наций и партнеры концентрируют свое внимание на уязвимых группах, таких, как возвращающиеся группы населения и население районов со взрывоопасной обстановкой. |
UNHCR and other partners have continued to advocate changing such practices or finding other solutions in such cases. | УВКБ и другие партнеры постоянно выступают за изменение такой практики или за нахождение в подобных случаях других решений. |
As partners, we must accept this national leadership. | Как партнеры, мы должны принять это национальное лидерство. |
International and national partners must radically change the way they engage such states. | Международные и национальные партнеры должны радикально изменить способы из взаимодействия с такими государствами. |
LDCs counted on their development partners to provide financial support for such infrastructure. | НРС рассчитывают на своих партнеров по развитию в плане предоставления финансовой помощи для такой инфраструктуры. |
At the global level, the Partners and Youth Section will coordinate activities which support the participation of youth partners in major policy forums such as the Governing Council and the World Urban Forum. | На глобальном уровне Секция по работе с партнерами и молодежью будет координировать усилия по поддержке участия молодежных партнерских организаций на основных директивных форумах, таких, как совещания Совета управляющих и Всемирный форум по вопросам городов. |
Indeed, the country partners include all of Europe s non NATO countries, such as Austria, Switzerland, Finland, and Sweden, and aspiring and possible NATO members such as Bosnia, Serbia, Macedonia, Ukraine, Belarus, and even Russia. | Действительно, среди стран партнеров присутствуют все не входящие в НАТО страны Европы, такие как Австрия, Швейцария, Финляндия и Швеция, а также желающие в него вступить и возможные будущие члены НАТО, такие как Босния, Сербия, Македония, Украина, Беларусь и даже Россия. |
Thus, there is broad based regional approval of US alliances with Japan, South Korea, and Australia, as well as with partners such as the Philippines, Singapore, Thailand, and India. | Таким образом, создается широкомасштабное региональное одобрение альянсов США с Японией, Южной Кореей и Австралией, а также с такими партнерами, как Филиппины, Сингапур, Таиланд и Индия. |
As one speaker noted, such informal interactions accounted for the large bulk of the contacts national missions had with their NGO partners. | Как отметил один из ораторов, на такие неформальные обмены приходится значительная доля контактов представительств стран с партнерскими неправительственными организациями. |
Trade disputes between forest sector trading partners, such as the ongoing sawn softwood dispute between the US and Canada, continue to make headlines. | В печати продолжают широко освещаться споры между торговыми партнерами лесного сектора, в частности, текущий спор по поводу пиломатериалов хвойных пород между США и Канадой. |
Such a working group could provide real added value as a framework for cooperation among the partners in a regular assessment of progress. | Такая рабочая группа могла бы внести дополнительный реальный вклад в налаживание сотрудничества между партнерами в деле регулярной оценки достигнутого прогресса. |
This information has been shared for use in the reports of key partners, such as the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. | Эта информация распространялась и использовалась в докладах основных партнеров, таких, как Управление по координации гуманитарной деятельности. |
The process involves joint action with government ministries and, where relevant, by other partners such as United Nations organizations, bilateral donors and NGOs. | Этот процесс охватывает совместные действия правительственных министерств и, где уместно, других партнеров, таких, как организации системы Организации Объединенных Наций, двусторонние доноры и НПО. |
However, there is support from local as well as international development partners. | Однако некоторые местные и международные партнеры в области развития оказывают в этой связи поддержку. |
We must be recognized as partners in this work. | Нас необходимо признать партнерами в этой работе. |
But the commitments by the G8 and other key partners such as the Nordic states and the Netherlands also have played a critical role. | Но выполнение своих обязательств Большой восьмеркой и другими ключевыми партнерами например, скандинавских стран и Нидерландов также сыграло исключительно важную роль. |
Related searches : Such As. - Such As - As Such - Accepted As Such - Others Such As - Values Such As - Phenomena Such As - Such As Lead - Perceived As Such - Recognised As Such - Words Such As - Terms Such As - Nothing Such As - Which As Such