Translation of "proceed this way" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

So that's the way to proceed.
В этом направлении и надо действовать.
I believe that this would be a sensible and cost effective way to proceed.
Я полагаю, что это было бы разумным и эффективным с точки зрения затрат методом работы.
No graphics file was given. Proceed any way?
Графический файл не выбран. Всё равно продолжить?
That was not the right way to proceed.
Это неверный путь.
The graphics file does not exist. Proceed any way?
Графический файл не существует. Всё равно продолжить?
So that's the way to proceed. Rejoicing compared to jealousy.
В этом направлении и надо действовать. Радость против зависти.
If the Committee has no objection to following this time honoured practice, we shall proceed in that way.
Если у Комитета нет замечаний в отношении этой проверенной временем практики, мы так и поступим.
If the United Kingdom does proceed in this unilateral way, what would the consequences be for London s banking industry?
Если Великобритания примет меры в подобном одностороннем порядке, каковы будут последствия для банковской сферы Лондона?
So how do we galvanize those now with the way that we proceed?
Итак, каким образом мы их теперь обобщим с учетом хода нашей работы?
We will proceed no further in this business.
Не будем это дело продолжать.
Proceed
Начать
Proceed!
Проходите!
Proceed
Продолжить
Proceed?
Продолжить?
Proceed.
Линия засекречена.
Proceed!
Приступим.
Proceed.
ѕродолжайте.
Proceed.
Продолжать.
When under way every vessel shall at all times proceed at a safe speed. .
Каждое судно должно всегда следовать безопасной скоростью .
This way, this way!
Бежим! Сюда!
Let's proceed.
Давайте приступим.
Proceed, judge.
Продолжим, судья.
Proceed cautiously.
Действуйте осторожно.
We'll proceed.
Продолжайте.
Proceed, Colonel.
Да, полковник.
We urge the United Nations to proceed on this path.
Мы призываем Организацию Объединенных Наций и дальше следовать этим же путем.
Use this to skip importing this transaction and proceed with the next one.
Пропустить эту операцию при импорте и перейти к следующей.
This way, please. This way.
Сюда, прошу вас.
So we are happy to proceed on this basis as well.
Поэтому мы также рады продолжать наши усилия на этой основе.
What is the key that's going to allow this to proceed?
Какой ключевой фактор помогает нам продвинуться?
Proceed with caution.
Соблюдайте осторожность.
We can proceed.
Мы можем продолжить.
HOW TO PROCEED?
КАК ПРОДВИГАТЬСЯ ДАЛЬШЕ?
How to proceed?
Что нужно делать?
Proceed, Dr Stegg.
Продолжайте, доктор Стегг.
Proceed, Dr Stegg.
Продолжайте, доктор Стегг.
Will counsel proceed?
Будет ли адвокат продолжать?
Proceed as instructed.
В соответствии с планом.
Proceed, Mr. Gailey.
Пpиcтупaйтe, миcтep Гeйли.
Proceed, Mr. Prosecutor.
Обвинитель, продолжайте.
Proceed, Mr. Myers.
Продолжайте, мистер Майерс.
Implementation of such agreements should proceed in a coordinated way and be fully integrated in overall development efforts.
Эти меры должны осуществляться скоординированно и должны быть полностью интегрированы в общие усилия в области развития.
This yields formula_3where formula_4, formula_5where formula_6We proceed by interpolating in the y direction.
Для этого необходимо знать значения функций в окружающих formula_3 точках formula_4 formula_5 formula_6 и formula_7.
I would now like to proceed to the formalization of this agreement.
И теперь я хотел бы произвести оформление этого согласия.
We have to have reactions from this chamber about how to proceed.
(г н Рока Параньос, Бразилия)

 

Related searches : Way To Proceed - Proceed That Way - This Way - Proceed This Matter - To Proceed This - Proceed Like This - Proceed On This - This Way For - This Way Forward - Continue This Way - N This Way - Get This Way