Translation of "productive activities" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Activities - translation : Productive - translation : Productive activities - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Major Programme E Poverty Reduction through Productive Activities | Основная программа E Борьба с нищетой на основе производственной деятельности |
Promoting the teaching of practical and productive activities | повышение уровня образования в рамках проекта Практическая и продуктивная деятельность (ППД) |
Increased mobilization of domestic savings reduction of speculative activities shifting resources to productive activities. | Более активная мобилизация внутригосударственных сбережений снижение спекулятивной деятельности перевод ресурсов на производственные цели. |
to promote productive and sustainable income and employment generating activities | содействие получению устойчивого дохода за счет продуктивной деятельности и деятельности по созданию рабочих мест |
Recently the activities of the Inter Agency Standing Committee have been more productive. | В последнее время более результативной стала деятельность Межучрежденческого постоянного комитета. |
Relevant Italian legislation is the Decree of the Ministry of Productive Activities dated 4.8.2003. | В качестве нормативной основы по этому вопросу выступает Указ министерства по вопросам производственной деятельности от 4 августа 2003 года. |
Peasants living clandestinely cannot carry on their agricultural activities and have become non productive. | Живущие в подполье крестьяне не могут заниматься сельским хозяйством, они прекратили быть производителями. |
This service module focuses on poverty alleviation through productive activities and on trade capacity building. | Основными направлениями деятельности в рамках этого модуля услуг являются ликвидация нищеты на основе производственной деятельности и наращивание торгового потенциала. |
It was hoped that Malawi's productive capacity could be improved through UNIDO activities in the country. | Следует надеяться на улучшение производственного потенциала Малави за счет осуществляемых в стране мероприятий ЮНИДО. |
UNCTAD has also undertaken several activities to facilitate the development of productive capacity in developing countries. | ЮНКТАД также осуществляет несколько мероприятий, с тем чтобы содействовать развитию производственного потенциала в развивающихся странах. |
Legislative Decree n. 96 2003 (article 4) appoints the Ministry of Productive Activities as National licensing authority. | В соответствии с Указом 96 2003 (статья 4) функции национального органа по вопросам лицензирования возлагаются на министерство по вопросам производственной деятельности. |
PRORAAS works to improve basic conditions of health, sanitation, education and certain productive activities in the region. | ПРОРААС нацелен на улучшение базовых условий в области медицинского обслуживания, санитарии, просвещения и на совершенствование определенных видов производственной деятельности в регионе. |
We also highly appreciate the productive activities of the regional representation of the United Nations in Uzbekistan. | Мы также высоко ценим позитивную деятельность регионального представительства Организации Объединенных Наций в Узбекистане. |
Productive Options | Производственные возможности. |
productive enterprises. | производственных предприятий, никакой помощи не получает. |
Productive employment | Производительная занятость |
The presence of landmines had a crucial impact on development. They impeded productive activities, particularly in rural areas. | Наличие наземных мин серьезно тормозит процесс развития и сковывает производительную деятельность, особенно в сельских районах. |
In the 1990s, there is a need to expand new productive activities, enabled by newly opened competitive markets. | В 90 е годы необходимо расширять новые продуктивные виды деятельности, возможность осуществления которых возникла благодаря открытию новых рынков конкурирующих продавцов. |
17. The project area, which was previously isolated, non productive and barren, is now bustling with mining activities. | 17. Район осуществления этого проекта, который до этого был заброшенным, непроизводительным и пустынным, в настоящее время представляет собой зону активной горнодобывающей деятельности. |
Instead, there ought to be a review of the programmes, so that the more productive activities are least affected. | Вместо этого следует провести обзор программ, с тем чтобы наиболее результативные мероприятия оказались затронутыми в наименьшей мере. |
10. African countries also need to foster the enabling environment in which economic growth and productive activities can flourish. | 10. Страны Африки также должны содействовать созданию благоприятных условий для обеспечения экономического роста и производственной деятельности. |
These activities could help the ARF find its future direction and enable it to become more efficient and productive. | Такие усилия могли бы помочь РФА определить направление своей будущей деятельности и повысить ее эффективность и плодотворность. |
Tom was productive. | Том был продуктивен. |
I am productive. | Я продуктивен. |
13. In accelerating economic growth and seizing the opportunities for new productive activities, the private sector has a pivotal role. | 13. Частный сектор должен играть ведущую роль в ускорении экономического роста и использовании возможностей для новой производственной деятельности. |
The time has arrived to bring NGO and United Nations activities into an increasingly productive relationship of consultation and cooperation. | Настало время объединить усилия неправительственных организаций и Организации Объединенных Наций, налаживая между ними все более продуктивные отношения консультаций и сотрудничества. |
6. Productive integration projects and activities related to the comprehensive resettlement strategy shall take into account the following criteria 6.1. | 6. Проекты и мероприятия в области производительной интеграции, связанные с осуществлением всеобъемлющей стратегии расселения, должны основываться на следующих критериях |
Furthermore, they are an important vehicle for stimulating productive activities in the context of post conflict reconstruction and development efforts. | Кроме того, они являются важным средством стимулирования производительной деятельности в рамках усилий по восстановлению и развитию в период после прекращения конфликтов. |
Productive Paradigms in Shawnee . | Productive Paradigms in Shawnee . |
Expansion of productive employment | Расширение масштабов продуктивной занятости |
Am I more productive? | Я более продуктивен? |
We are not productive. | Наша работа не продуктивна. |
Ecosystems and productive constraints | Экосистемы и сдерживающие факторы производства |
I like productive people. | Я люблю таких. |
Food security, through the promotion of productive activities that will lead to implementation of intersectoral strategies, in particular for poverty reduction. | обеспечение продовольственной безопасности путем развития производственной деятельности, что позволит выполнить межотраслевые стратегические задачи и, в частности, сократить масштабы нищеты |
They could also help reduce environmental pollution, halt deforestation and promote productive forestry activities and the development of new environmental products. | Они могут также способствовать уменьшению загрязнения окружающей среды, прекращению обезлесения и развитию продуктивного лесоводства, а также разработке новых экологических товаров. |
UNIDO activities for the least developed countries concentrated on building productive capacity to enable those countries to integrate into the global economy. | Деятельность ЮНИДО в интересах наименее развитых стран была сосредоточена на создании производственного потенциала, позволяющего этим странам включиться в глобальную систему хозяйствования. |
Women can also lose their integral role in agricultural production, being driven from income earning productive activities, into economic dependence on men. | Кроме того, женщины могут утрачивать свои неотъемлемые функции в процессе производства сельскохозяйственной продукции, поскольку они вытесняются из производительной деятельности, позволяющей получать доход, и попадают в экономическую зависимость от мужчин. |
Projects in Guinea, Mozambique, Sierra Leone, Uganda and Zambia established revolving funds to channel financial resources to rural entrepreneurs for productive activities. | В рамках проектов в Гвинее, Замбии, Мозамбике, Сьерра Леоне и Уганде были созданы возобновляемые фонды для распределения среди сельских предпринимателей финансовых ресурсов для производственной деятельности. |
Firstly, there is a lack of data on women, and women apos s productive activities are often not visible or accounted for. | Во первых, нет достаточных данных о женщинах, а их производственная деятельность, как правило, незаметна или не учитывается. |
Healthy people are more productive. | Здоровые люди более продуктивны. |
This is completely counter productive. | Это совершенно контрпродуктивно. |
through enhancing productive capacity 3 | путем укрепления производственного потенциала 3 |
(c) Expansion of productive employment, | с) расширение производительной занятости, |
C. Expansion of productive employment | С. Расширение производительной занятости |
Related searches : Productive Discussion - Productive Work - Most Productive - Productive Resources - Productive Assets - More Productive - Productive Time - Productive Environment - Productive Life - Productive Land - Productive Process - Productive Day - Productive Force