Translation of "productive activities" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Major Programme E Poverty Reduction through Productive Activities
Основная программа E Борьба с нищетой на основе производственной деятельности
Promoting the teaching of practical and productive activities
повышение уровня образования в рамках проекта Практическая и продуктивная деятельность (ППД)
Increased mobilization of domestic savings reduction of speculative activities shifting resources to productive activities.
Более активная мобилизация внутригосударственных сбережений снижение спекулятивной деятельности перевод ресурсов на производственные цели.
to promote productive and sustainable income and employment generating activities
содействие получению устойчивого дохода за счет продуктивной деятельности и деятельности по созданию рабочих мест
Recently the activities of the Inter Agency Standing Committee have been more productive.
В последнее время более результативной стала деятельность Межучрежденческого постоянного комитета.
Relevant Italian legislation is the Decree of the Ministry of Productive Activities dated 4.8.2003.
В качестве нормативной основы по этому вопросу выступает Указ министерства по вопросам производственной деятельности от 4 августа 2003 года.
Peasants living clandestinely cannot carry on their agricultural activities and have become non productive.
Живущие в подполье крестьяне не могут заниматься сельским хозяйством, они прекратили быть производителями.
This service module focuses on poverty alleviation through productive activities and on trade capacity building.
Основными направлениями деятельности в рамках этого модуля услуг являются ликвидация нищеты на основе производственной деятельности и наращивание торгового потенциала.
It was hoped that Malawi's productive capacity could be improved through UNIDO activities in the country.
Следует надеяться на улучшение производственного потенциала Малави за счет осуществляемых в стране мероприятий ЮНИДО.
UNCTAD has also undertaken several activities to facilitate the development of productive capacity in developing countries.
ЮНКТАД также осуществляет несколько мероприятий, с тем чтобы содействовать развитию производственного потенциала в развивающихся странах.
Legislative Decree n. 96 2003 (article 4) appoints the Ministry of Productive Activities as National licensing authority.
В соответствии с Указом 96 2003 (статья 4) функции национального органа по вопросам лицензирования возлагаются на министерство по вопросам производственной деятельности.
PRORAAS works to improve basic conditions of health, sanitation, education and certain productive activities in the region.
ПРОРААС нацелен на улучшение базовых условий в области медицинского обслуживания, санитарии, просвещения и на совершенствование определенных видов производственной деятельности в регионе.
We also highly appreciate the productive activities of the regional representation of the United Nations in Uzbekistan.
Мы также высоко ценим позитивную деятельность регионального представительства Организации Объединенных Наций в Узбекистане.
Productive Options
Производственные возможности.
productive enterprises.
производственных предприятий, никакой помощи не получает.
Productive employment
Производительная занятость
The presence of landmines had a crucial impact on development. They impeded productive activities, particularly in rural areas.
Наличие наземных мин серьезно тормозит процесс развития и сковывает производительную деятельность, особенно в сельских районах.
In the 1990s, there is a need to expand new productive activities, enabled by newly opened competitive markets.
В 90 е годы необходимо расширять новые продуктивные виды деятельности, возможность осуществления которых возникла благодаря открытию новых рынков конкурирующих продавцов.
17. The project area, which was previously isolated, non productive and barren, is now bustling with mining activities.
17. Район осуществления этого проекта, который до этого был заброшенным, непроизводительным и пустынным, в настоящее время представляет собой зону активной горнодобывающей деятельности.
Instead, there ought to be a review of the programmes, so that the more productive activities are least affected.
Вместо этого следует провести обзор программ, с тем чтобы наиболее результативные мероприятия оказались затронутыми в наименьшей мере.
10. African countries also need to foster the enabling environment in which economic growth and productive activities can flourish.
10. Страны Африки также должны содействовать созданию благоприятных условий для обеспечения экономического роста и производственной деятельности.
These activities could help the ARF find its future direction and enable it to become more efficient and productive.
Такие усилия могли бы помочь РФА определить направление своей будущей деятельности и повысить ее эффективность и плодотворность.
Tom was productive.
Том был продуктивен.
I am productive.
Я продуктивен.
13. In accelerating economic growth and seizing the opportunities for new productive activities, the private sector has a pivotal role.
13. Частный сектор должен играть ведущую роль в ускорении экономического роста и использовании возможностей для новой производственной деятельности.
The time has arrived to bring NGO and United Nations activities into an increasingly productive relationship of consultation and cooperation.
Настало время объединить усилия неправительственных организаций и Организации Объединенных Наций, налаживая между ними все более продуктивные отношения консультаций и сотрудничества.
6. Productive integration projects and activities related to the comprehensive resettlement strategy shall take into account the following criteria 6.1.
6. Проекты и мероприятия в области производительной интеграции, связанные с осуществлением всеобъемлющей стратегии расселения, должны основываться на следующих критериях
Furthermore, they are an important vehicle for stimulating productive activities in the context of post conflict reconstruction and development efforts.
Кроме того, они являются важным средством стимулирования производительной деятельности в рамках усилий по восстановлению и развитию в период после прекращения конфликтов.
Productive Paradigms in Shawnee .
Productive Paradigms in Shawnee .
Expansion of productive employment
Расширение масштабов продуктивной занятости
Am I more productive?
Я более продуктивен?
We are not productive.
Наша работа не продуктивна.
Ecosystems and productive constraints
Экосистемы и сдерживающие факторы производства
I like productive people.
Я люблю таких.
Food security, through the promotion of productive activities that will lead to implementation of intersectoral strategies, in particular for poverty reduction.
обеспечение продовольственной безопасности путем развития производственной деятельности, что позволит выполнить межотраслевые стратегические задачи и, в частности, сократить масштабы нищеты
They could also help reduce environmental pollution, halt deforestation and promote productive forestry activities and the development of new environmental products.
Они могут также способствовать уменьшению загрязнения окружающей среды, прекращению обезлесения и развитию продуктивного лесоводства, а также разработке новых экологических товаров.
UNIDO activities for the least developed countries concentrated on building productive capacity to enable those countries to integrate into the global economy.
Деятельность ЮНИДО в интересах наименее развитых стран была сосредоточена на создании производственного потенциала, позволяющего этим странам включиться в глобальную систему хозяйствования.
Women can also lose their integral role in agricultural production, being driven from income earning productive activities, into economic dependence on men.
Кроме того, женщины могут утрачивать свои неотъемлемые функции в процессе производства сельскохозяйственной продукции, поскольку они вытесняются из производительной деятельности, позволяющей получать доход, и попадают в экономическую зависимость от мужчин.
Projects in Guinea, Mozambique, Sierra Leone, Uganda and Zambia established revolving funds to channel financial resources to rural entrepreneurs for productive activities.
В рамках проектов в Гвинее, Замбии, Мозамбике, Сьерра Леоне и Уганде были созданы возобновляемые фонды для распределения среди сельских предпринимателей финансовых ресурсов для производственной деятельности.
Firstly, there is a lack of data on women, and women apos s productive activities are often not visible or accounted for.
Во первых, нет достаточных данных о женщинах, а их производственная деятельность, как правило, незаметна или не учитывается.
Healthy people are more productive.
Здоровые люди более продуктивны.
This is completely counter productive.
Это совершенно контрпродуктивно.
through enhancing productive capacity 3
путем укрепления производственного потенциала 3
(c) Expansion of productive employment,
с) расширение производительной занятости,
C. Expansion of productive employment
С. Расширение производительной занятости

 

Related searches : Productive Discussion - Productive Work - Most Productive - Productive Resources - Productive Assets - More Productive - Productive Time - Productive Environment - Productive Life - Productive Land - Productive Process - Productive Day - Productive Force