Translation of "productive resources" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Productive - translation : Productive resources - translation : Resources - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(d) Improving accessibility of rural women to productive resources | d) расширения доступа сельских женщин к производственным ресурсам |
The same conditions are needed for the productive employment of human resources. | Эти же условия необходимы для продуктивного использования людских ресурсов. |
It's good to let markets move resources to their more productive use. | Хорошо дать рынкам возможность распоряжаться ресурсами для их наиболее эффективного использования. |
Such spending risks absorb productive resources that could be employed more efficiently elsewhere. | Такие издержки грозят поглощением производственных ресурсов, которые могли бы быть более эффективно использованы на другие цели. |
So here in astronomy, you have this vast explosion of new productive resources. | Теперь в астрономии идет стремительное расширение новых продуктивных ресурсов. |
Increased mobilization of domestic savings reduction of speculative activities shifting resources to productive activities. | Более активная мобилизация внутригосударственных сбережений снижение спекулятивной деятельности перевод ресурсов на производственные цели. |
The transfer of technology was an important factor in reinforcing productive and human resources capacity. | Передача технологии является важным фактором в укреплении производственного и людского потенциала. |
Escalating arms expenditures continue to consume too large a share of productive resources and capacities. | Растущие расходы на вооружение по прежнему поглощают слишком большую долю производственных ресурсов и производственного потенциала. |
(e) Ensuring equal access of women to productive assets and resources, including land, credit and technology | e) обеспечения равного доступа женщин к производственным активам и ресурсам, в том числе к земле, кредитам и технологии |
Two new priority areas were incorporated in the revised strategy productive modernization and human resources development. | В пересмотренную стратегию были включены две новые приоритетные области модернизация производства и развитие людских ресурсов. |
An additional benefit of dispersing these productive resources will be greater interaction with Brazil s South American partners. | Дополнительным преимуществом рассредоточения этих производственных ресурсов будет еще большее взаимодействие Бразилии с ее южно американскими партнерами. |
Securing access to natural resources could have complementary effects on home country operations and increasing productive capacity. | Обеспечение доступа к природным ресурсам может оказывать дополняющее воздействие на деятельность в стране базирования и увеличивать производственный потенциал. |
Rural women continue to have limited access to productive resources despite their important role in economic activity. | Сельские женщины до сих пор пользуются ограниченным доступом к производственным ресурсам, несмотря на важную роль, которую они играют в хозяйственной жизни. |
Vast resources should to be invested in programmes to upgrade productive capacities, modernize institutions and develop infrastructures. | Следует вложить значительные средства в программы, направленные на повышение производственного потенциала, модернизацию учреждений и развитие инфраструктур. |
The key to future development was the stimulation of human resources and the generation of productive employment. | Залогом успеха развития в будущем является поощрение развития людских ресурсов и расширение производительной занятости. |
43. Rural poverty has to be addressed in terms of access to and control of productive resources. | 43. Проблему нищеты в сельских районах необходимо решать через доступ к средствам производства и распоряжение ими. |
Productive Options | Производственные возможности. |
productive enterprises. | производственных предприятий, никакой помощи не получает. |
Productive employment | Производительная занятость |
(i) Supporting remunerative non agricultural employment of rural women, improving working conditions and increasing access to productive resources | i) оказание поддержки приносящим доход видам занятости сельских женщин в несельскохозяйственных секторах, улучшение условий труда и расширение доступа к производственным ресурсам |
Large resources are needed to address inadequate physical and institutional infrastructures and the problems of weak productive base. | Крупные ресурсы требуются для восстановления неадекватной физической и организационной инфраструктуры и для решения проблем, связанных с неразвитостью производственной базы. |
Yet these productive resources do not seem to have been fully exploited stress being laid on management weaknesses. | Однако эти продуктивные людские ресурсы, видимо, не используются в полной мере, что подчеркивает слабость управления. |
The resources captured with the microdeposits will be released as microcredits promoting thus productive activity in the recipient country. | Полученные таким образом ресурсы можно было бы использовать на цели предоставления микрокредитов, которые стимулировали бы производственную деятельность в странах получателях. |
There is a special need to ensure that women have access to productive resources such as credit and property | особенно необходимо обеспечить, чтобы женщины имели доступ к производительным ресурсам, таким, как кредит и собственность |
The betterment strategies of many households depend on maximizing the productive use of family resources, often across intergenerational lines. | Улучшение стратегий многих семей зависит от максимального продуктивного использования семейных ресурсов, часто с участием ряда поколений. |
Tom was productive. | Том был продуктивен. |
I am productive. | Я продуктивен. |
Prices set by financial markets are the right ones for allocating capital and other resources to their most productive uses . | Цены, которые устанавливают финансовые рынки, являются правильными для размещения капитала и других ресурсов для их наиболее продуктивного использования . |
Support remunerative non agricultural employment of rural women, inter alia, by improving working conditions and increasing access to productive resources | оказывать поддержку оплачиваемой занятости сельских женщин в секторах, не связанных с сельским хозяйством, в частности, путем улучшения условий работы и расширения доступа к производственным ресурсам |
This time, by contrast, the new development bank would take the lead in channeling scarce homegrown resources into selected productive investment. | На сей раз, в отличие от предыдущего, новый банк развития взял бы на себя руководство направлением ограниченных национальных ресурсов в отобранные производственные инвестиции. |
Productive Paradigms in Shawnee . | Productive Paradigms in Shawnee . |
Expansion of productive employment | Расширение масштабов продуктивной занятости |
Am I more productive? | Я более продуктивен? |
We are not productive. | Наша работа не продуктивна. |
Ecosystems and productive constraints | Экосистемы и сдерживающие факторы производства |
I like productive people. | Я люблю таких. |
A reduction of domestic public debt could also help to boost growth by freeing resources for the productive sectors of the economy. | Сокращение объема такого долга могло бы стимулировать экономический рост за счет направления высвободившихся ресурсов в производительные сектора экономики. |
They were not considered part of the productive force and did not receive a fair share of the country apos s resources. | Их не считают частью производительных сил и не выделяют им справедливой доли общенациональных ресурсов. |
Projects in Guinea, Mozambique, Sierra Leone, Uganda and Zambia established revolving funds to channel financial resources to rural entrepreneurs for productive activities. | В рамках проектов в Гвинее, Замбии, Мозамбике, Сьерра Леоне и Уганде были созданы возобновляемые фонды для распределения среди сельских предпринимателей финансовых ресурсов для производственной деятельности. |
So that's one of the reasons, from a personal experience, that I say let's channel these resources we get into something productive. | Это одна из причин основанная на личном опыте которая позволяет мне сказать, что нужно направить поступающие ресурсы в продуктивное русло. |
Healthy people are more productive. | Здоровые люди более продуктивны. |
This is completely counter productive. | Это совершенно контрпродуктивно. |
through enhancing productive capacity 3 | путем укрепления производственного потенциала 3 |
(c) Expansion of productive employment, | с) расширение производительной занятости, |
C. Expansion of productive employment | С. Расширение производительной занятости |
Related searches : Productive Discussion - Productive Work - Most Productive - Productive Assets - More Productive - Productive Time - Productive Activities - Productive Environment - Productive Life - Productive Land - Productive Process - Productive Day - Productive Force