Translation of "progress towards targets" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Table 2 Progress towards targets
Таблица 2 Движение к цели
Table 10 Progress towards hospital birth targets, 2000 2002
Таблица 10
The following table shows the progress made towards these targets.
Ниже приводятся данные по выполнению целевых показателей, установленных ЭРСРП.
Progress towards reduction targets for emissions to the air is shown in Table 2.
Прогресс в количественном снижении выбросов в атмосферу представлен в Таблице 2.
Reporting systems will allow local management of progress towards MTSP targets with regional and global oversight.
Отношения с этими новыми партнерами будут укрепляться как с постоянными союзниками, защитниками и поборниками интересов детей.
(c) to report regularly to the Executive Board on progress towards achievement of global immunization targets.
c) представлять Исполнительному совету на регулярной основе доклады о прогрессе на пути к достижению глобальных целей в области иммунизации.
These baselines and related follow up surveys in 2007 will allow WFP to assess progress towards its ECW targets.
Результаты этих и последующих обследований по аналогичным вопросам в 2007 году позволят МПП оценить прогресс, достигнутый в выполнении ПОЖ.
Progress in meeting human rights and gender targets
Прогресс в деле достижения целей в области прав человека и гендерного равенства
Ministers agreed that one of the main obstacles to achieving progress towards agreed goals and targets was lack of financial resources.
Министры пришли к заключению о том, что одним из главных препятствий для прогресса в деле достижения согласованных целей и целевых показателей является отсутствие финансовых ресурсов.
Progress towards sustainable forest management
А. Прогресс, достигнутый в обеспечении рационального использования лесов
Progress towards the specific goals
Прогресс в достижении конкретных целей
The availability and reliability of data to compile these indicators are essential to monitor progress towards the achievement of those goals and targets.
Необходимым условием контроля за прогрессом в реализации этих целей и задач является наличие и достоверность данных, требующихся для составления этих показателей.
Like most other Member States, Belize's first Millennium Development Goals report shows mixed results in the progress towards the achievement of the targets.
Подобно докладам большинства других государств членов, в первом докладе Белиза о ходе достижения установленных в Декларации тысячелетия целей развития раскрыты неоднородные результаты процесса выполнения этих задач.
Cuba has made significant progress on the other targets, too.
Куба добилась существенных успехов и в достижении других целей.
To that end, the Fund must refine its indicators of achievement and monitor progress towards targets, just as other parts of the Organization did.
В этой связи Фонд должен доработать свои показатели достижения результатов и отслеживать ход выполнения поставленных задач точно так же, как это делают другие подразделения Организации.
Despite good progress towards these goals and targets, some 115 million primary school age children (62 million girls) were out of school in 2001.
Несмотря на немалые успехи в осуществлении этих целей и задач, в 2001 году около 115 миллионов детей, по возрасту соответствующих начальным классам школы (62 миллиона девочек), не посещали школу.
The progress towards peace is undeniable.
Прогресс в направлении достижения мира неоспорим.
The progress in achieving the targets had been increasingly made public.
Общественность все шире информируется о прогрессе в достижении этих целей.
It hoped that progress towards the medium and long term targets for recruiting and training national staff, as a key capacity building step, would continue.
Она рассчитывает на дальнейший прогресс в реализации среднесрочных и долгосрочных целей в области набора и профессиональной подготовки национальных сотрудников, как одного из ключевых шагов в деле создания потенциала.
Member States set their own targets but must report annually on progress.
Государства члены определяют свои собственные целевые показатели, однако должны ежегодно сообщать о достигнутом прогрессе.
The Declaration established clear time bound targets with measurable indicators of progress.
В Декларации устанавливаются четкие оговоренные сроками цели с поддающимися измерению показателями прогресса.
Ministers stressed that there was a need for continued effective monitoring and follow up of progress towards targets and goals related to water, sanitation and human settlements.
Министры подчеркнули, что существует необходимость в постоянном эффективном контроле и принятии мер в отношении деятельности, направленной на достижение целевых показателей и целей, связанных с водными ресурсами, санитарией, населенными пунктами.
Periodically review progress towards medium term recovery goals
Периодически делать обзор прогресса в достижении среднесрочных целей восстановления
Five years after the Millennium Summit, progress has been made towards the implementation of the development goals and targets in accordance with the terms of the peace agreements.
По прошествии пяти лет после Саммита тысячелетия необходимо отметить достижения и усилия на пути реализации целей и задач в области развития, согласующихся с мирными соглашениями.
Despite intensive follow up, it was becoming increasingly difficult to track progress of developing countries towards achieving the financial targets of the International Conference on Population and Development.
Несмотря на интенсивную последующую деятельность, становится все труднее оценивать достижение развивающимися странами целевых финансовых показателей, установленных Международной конференцией по народонаселению и развитию.
Overall progress is being made towards improving implementation rates.
Отмечается общий прогресс в деле повышения показателей выполнения.
Progress made towards the implementation of the completion strategy
Прогресс в осуществлении стратегии завершения работы
In it lies the key to progress towards peace.
В этом ключ к прогрессу в направлении мира.
Progress towards its fulfilment has been made, if unevenly.
Хотя и не везде, но удалось добиться прогресса в деле реализации этой мечты.
II. PROGRESS TOWARDS ACHIEVEMENT OF THE GOALS FOR CHILDREN
II. ПРОГРЕСС В ДОСТИЖЕНИИ ЦЕЛЕЙ В ИНТЕРЕСАХ ДЕТЕЙ И РАЗВИТИЯ
5. Calls upon States and other relevant actors to evaluate progress made since 1998 towards meeting the goals and targets set at the twentieth special session of the General Assembly
5. призывает государства и другие соответствующие стороны оценить прогресс, которого они добились с 1998 года в реализации целей и задач, поставленных на двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи
The aim of subprogramme 2 is to monitor and assess progress towards the attainment of the Habitat Agenda goals and the Millennium Declaration targets on slums and water and sanitation.
Цель подпрограммы 2 заключается в мониторинге и оценке прогресса в деле осуществления целей Повестки дня Хабитат и показателей в отношении трущоб, водоснабжения и санитарии, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Under article 7 of the Protocol on Water and Health, Parties are required to review and assess their progress towards the achievement of the targets established under article 6, paragraph 2.
В соответствии со статьей 7 Протокола по проблемам воды и здоровья Сторонам предписывается проводить обзор и оценку своего прогресса в направлении достижения целевых показателей, упомянутых в пункте 2 статьи 6.
For the World Conference, each country is being asked to prepare national reports on progress towards meeting the three main Decade targets and plans for the second half of the Decade.
Для Всемирной конференции каждой стране предлагается подготовить национальные доклады о прогрессе в отношении достижения трех основных задач Десятилетия и планы на вторую половину Десятилетия.
Some progress has been made towards implementation of the Agreement.
В деле осуществления этого соглашения был достигнут определенный прогресс.
Progress towards the equalization of opportunities for persons with disabilities
Прогресс в деле обеспечения равных возможностей для инвалидов
With international assistance, Afghanistan has made substantial progress towards stability.
Благодаря международной помощи Афганистан заметно продвинулся на пути к стабильности.
We have also made considerable progress towards the formulation of
Мы также добились существенного прогресса в направлении разработки соответствующих рекомендаций.
Except in a few regions, progress towards industrialization remained minimal.
За исключением небольшого числа регионов, перспективы индустриализации остаются минимальными.
The report indicates that significant progress has been achieved in regard to a number of targets.
Этот доклад свидетельствует о том, что применительно к ряду целей достигнут значительный прогресс.
Taking into account that, without accelerated progress towards education for all, national and internationally agreed targets for poverty reduction will not be achieved and inequalities between countries and within societies will widen,
принимая во внимание, что без ускоренного прогресса в направлении обеспечения образования для всех согласованные в национальном и международном масштабе цели по сокращению масштабов нищеты не будут достигнуты, а неравенство между странами и внутри обществ увеличится,
FAO is seeking to include small island developing States in the monitoring system to track progress towards the hunger reduction targets formulated by the World Food Summit and in the Millennium Declaration.
ФАО стремится включить малые островные развивающиеся государства в систему контроля для отслеживания прогресса в достижении целей сокращения голода, которые были определены на Всемирной встрече на высшем уровне по проблемам продовольствия и в Декларации тысячелетия.
Setting well defined and feasible targets will help all players to act towards the same objectives.
Постановка конкретных и реальных задач будет способствовать осуществлению всеми участниками совместных усилий по достижению одних и тех же целей.
In the objective, replace progress towards the achievement of with realize .
В описании цели в тексте на английском языке заменить слова progress towards the achievement of словом realize .
This report reviews Guatemala's progress towards the achievement of those goals.
В настоящем докладе приводится анализ достижений Гватемалы на пути реализации этих целей.

 

Related searches : Progress Towards - Work Towards Targets - Progress Made Towards - Make Progress Towards - Drive Progress Towards - Progress Towards Completion - Making Progress Towards - Progress Towards Complete - Ambitious Targets - Environmental Targets - Earnings Targets