Translation of "promise keeping" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Keeping the Climate Finance Promise
Выполняя обещание по финансированию мер противодействия изменениям климата
Not keeping that promise is a sin.
Не сдержать такое обещание грех.
V. HIGH LEVEL COMMITMENT TO KEEPING THE PROMISE
V. ПРИВЕРЖЕННОСТЬ НА ВЫСОКОМ УРОВНЕ ДЕЛУ ВЫПОЛНЕНИЯ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ,
She made a promise and she's keeping it.
Она дала слово...
V. HIGH LEVEL COMMITMENT TO KEEPING THE PROMISE OF THE
V. ПРИВЕРЖЕННОСТЬ НА ВЫСОКОМ УРОВНЕ ДЕЛУ ВЫПОЛНЕНИЯ ОБЯЗА
Keeping this promise is the most important thing for me.
Обещание, данное мной, самая важная вещь для меня.
Floyd had no intention of keeping his promise about sharing equally.
Потому что Флойд не собирался делиться со мной поровну.
I'm more than a little offended... at you not keeping your promise.
Я на вас очень обижен, вы не сдержали своё обещание!
High level commitment and action towards keeping the promise of the Summit are multiplying.
Все более широкое звучание приобретает проявляемая на высоком уровне готовность выполнить обязательства, взятые на Встрече на высшем уровне.
The results of this exercise were condensed in the 1998 report entitled Keeping the Promise .
Результаты этой деятельности вкратце изложены в опубликованном в 1998 году докладе под названием Keeping the Promise ( Сдержим ли обещание? ).
United Nations peace keeping holds the promise to resolve many of this era apos s conflicts.
Усилия Организации Объединенных Наций в деле поддержания мира вселяют надежды на урегулирование многих конфликтов нашей эпохи.
The NGO group Results has spearheaded a quot Keeping the Promise quot campaign in many countries and communities.
Неправительственная группа quot Результаты quot проводила во многих странах и общинах кампанию под лозунгом quot Выполнение обещаний quot .
A promise is a promise.
Обещание есть обещание.
A promise is a promise.
Что обещано то обещано!
A promise is a promise.
Что обещано то обещано!
Say, I promise. I promise, Grace.
Обещавам, Грейс.
Promise.
Обещаю.
Promise?
Пока.
Promise?
Это правда?
Promise.
Правда.
Promise?
Обещаешь?
Promise.
font color e1e1e1
Promise.
..
Promise.
Обещай мне.
Promise?
Ты обещаешь?
Promise?
Ты обещаешь? Обещаешь?
Promise.
Обещаете?
Promise?
Обещаешь...
Promise?
Из жалости. Обещаешь?
Promise? !
Так что не упусти свой шанс, хорошо?
(d) Sustaining the momentum for quot keeping the promise quot of the Summit and the Convention internationally and nationally through advocacy and social mobilization.
d) продолжение энергичных усилий по quot выполнению обещаний quot Всемирной встречи на высшем уровне и осуществлению Конвенции как на международном, так и национальном уровнях посредством информационно пропагандистской деятельности и социальной мобилизации.
(d) Sustaining the momentum for quot keeping the promise quot of the Summit and the Convention, internationally and nationally, through advocacy and social mobilization.
d) продолжение энергичных усилий по выполнению взятых на Всемирной встрече на высшем уровне обязательств и осуществлению Конвенции как на международном, так и национальном уровнях посредством информационно пропагандистской деятельности и социальной мобилизации.
Promise me, Mr. Kane. I promise, Mr. Bernstein.
Обещайте, мистер Кейн.
Keeping this promise is a crucial responsibility of all States Parties, though first and foremost of those whose citizens suffer the tragedy of mine incidents.
Реализация этого обещания является кардинальной обязанностью всех государств участников, хотя в первую очередь и прежде всего это лежит на тех, чьи граждане страдают от трагедии минных инцидентов.
We need to share peace keeping tasks, peace keeping funding and peace keeping supplies.
Мы должны совместными усилиями решать задачи в области осуществления, финансирования и материально технического обеспечения операций по поддержанию мира.
Did not your Lord promise you a fair promise?
Разве не дал вам Господь ваш прекрасного обещания (что даст вам руководство в этом мире и в Вечной жизни дарует Рай)?
Did not your Lord promise you a fair promise?
Он сказал О народ мой!
Did not your Lord promise you a fair promise?
Разве вам показался долгим короткий срок моего отсутствия? Неужели вы прожили без пророков и посланников так долго, что успели забыть пророческие проповеди и лишились даже остатков истинного знания?
Did not your Lord promise you a fair promise?
Разве ваш Господь не дал вам прекрасного обещания?
Did not your Lord promise you a fair promise?
Не дал ли вам Господь в Завете Прекраснейшие обещанья?
Did not your Lord promise you a fair promise?
Господь ваш не обещал ли вам прекрасных обещаний?
I promise!
Я обещаю.
I promise!
Я обещаю!
You promise?
Обещаешь?
You promise?
Обещаете?

 

Related searches : Keeping A Promise - Promise You - Holds Promise - Hold Promise - Keep Promise - Promise Ring - We Promise - Promise For - On Promise - Shows Promise - Collateral Promise - Customer Promise