Translation of "properly managed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Natural resources should be properly managed through appropriate planning, regulation and enforcement. | Необходимо надлежащим образом управлять процессом использования природных ресурсов посредством соответствующего планирования, регулирования и обеспечения соблюдения норм. |
Poverty could be reduced only if ecosystems were conserved and properly managed. | Масштабы нищеты могут быть сокращены только при условии сохранения экосистем и надлежащего управления ими. |
Irrigation, if properly managed, is a valuable tool in producing a predictable crop. | Орошение, проведенное надлежащим образом, является ценным рычагом для по лучения планируемой урожайности. |
These types of activities, if properly managed, have minimal, if any, adverse environmental consequences. | При надлежащем регулировании эти виды деятельности будут иметь минимальные отрицательные экологические последствия или вообще не будут их иметь. |
Lending to SMEs, for example, pays off handsomely, if the risks are managed properly. | Например, при правильном управлении рисками хорошо окупается кредитование МСП. |
But I believe that globalization has enormous potential as long as it is properly managed. | Но я считаю, что глобализация имеет огромный потенциал если управлять ею должным образом. |
This will enable projects to be specified properly, planned and resourced efficiently, and managed effectively. | Это предполагает должную специализацию проектов, реальное планирование и ресурсное обеспечение и эффективное управление. |
With properly managed diplomacy, a US China conflict in the South China Sea can and should be avoided. | С помощью тщательно выверенной дипломатии можно и нужно избежать конфликта США и Китая в Южно Китайском море. |
If not managed properly, the use of energy can harm the environment and human health in many ways. | Если соответствующим образом не будет поставлена работа по использованию энергии, то это может оказать вредное воздействие самого различного характера на окружающую среду и здоровье человека. |
If properly managed, external financing through concessional loans could contribute to development and further enjoyment of human rights. | В случае его правильного использования внешнее финансирование в виде льготных кредитов может способствовать развитию и дальнейшему улучшению положения в области прав человека. |
However, if not properly planned and managed, it could significantly degrade the environment on which it is so dependent. | Тем не менее, если деятельность в этом секторе не будет надлежащим образом планироваться и управляться, она может привести к значительной деградации окружающей среды, от которой так зависит туризм. |
Properly. | Регулярно. |
Technological transformation is the main source of expanding wealth and productivity and, if properly managed, can also hold the key to environmental sustainability. | Технологическая трансформация является основным средством умножения национального богатства и повышения производительности труда и при умелом управлении может также служить ключом к достижению экологической устойчивости. |
We're investing quite a lot of resources around a billion a year and it's clear that these resources need to be managed properly. | Мы выделяем достаточно крупные средства порядка миллиарда в год и ясно, что эти средства нуждаются в грамотном администрировании. |
The activities of the extractive industry can pose certain environmental risks if activities are not properly managed, which can affect the enjoyment of rights. | Если управление деятельностью добывающих предприятий осуществляется неэффективно, то такая деятельность может приводить к возникновению определенных экологических рисков, что может отрицательно сказываться на осуществлении прав человека. |
The main goals of the waste management programme were to increase the proportion of waste which is properly managed, including separate collection or sorting. | Основные цели этой программы заключались в повышении степени переработки отходов, их раздельного сбора и сортировки. |
Remember, you will go to the door properly turn, walk in properly and sit down properly. | Помни, ты должна идти к двери правильно. Повернись, правильно пройди и правильно сядь. |
Sit properly. | Лена, (ЯДЬ НОРМЗПЬНО. |
Like a battery that runs out and is then recharged by the sun, this supply is renewable indefinitely, as long as it is managed properly. | Подобно аккумулятору, который истощается, а затем перезаряжается от солнца, этот запас бесконечно восполняем, если с ним обращаться правильно. |
Since the sales personnel serves as the company's personal link to cus tomers, it is extremely important that the sales force is properly designed and managed. | Персональная продажа форма продвижения продукции, которая непосредствен но нацелена на заключение контрактов с клиентами. |
Managed | Управляемоеwireless network operation mode |
Managed | Управляетсяwireless network operation mode |
You get publicity increase, and when it's won, publicity shoots through the roof if it's properly managed and that's part of the benefits to a sponsor. | Появляется много публикаций и рекламы в прессе, а когда премия присуждена, они прямо зашкаливают, и если правильно их использовать, то спонсор получает хорошую прибыль. |
System configured properly | Система настроена правильно |
Not properly, though. | И не повидаешь ещё раз перед отъездом? |
Managed globalization. | Регулируемая глобализация. |
Managed by | Управляется |
Not managed | Неизвестноdescription of unmanaged network interface state |
7. Requests the Secretary General to ensure that all special political missions are properly managed and all related post and non post resources are fully and thoroughly justified | 7. просит Генерального секретаря обеспечить надлежащее управление всеми специальными политическими миссиями и всестороннее и тщательное обоснование всех соответствующих потребностей в ресурсах, связанных и не связанных с должностями |
33. Although the schedule and a broad strategy for implementation have now been formulated, the Board feels that the following factors should be managed properly to avoid slippage. | 33. Хотя график и общая стратегия внедрения к настоящему времени разработаны, Комиссия считает, что во избежание срывов следует надлежащим образом учитывать нижеследующие факторы. |
Let's do this properly. | Давай сделаем это правильно. |
Let's do this properly. | Давай сделаем это как положено. |
Let's do this properly. | Давайте сделаем это как положено. |
Until you die, properly. | Пока не умрешь. |
Educate your staff properly! | Воспитывай своих работников как надо! |
Fix the bubbles properly. | Поправьте пузыри как нужно. |
Fix the antennas properly. | Поправьте антенны. |
Secure the lock properly. | Закрепите по надёжнее замок. |
Fix all bubbles properly. | Поправьте все пузыри как надо. |
Shape the blade properly. | Придайте лезвию нужную форму. |
He must eat properly! | Он должен хорошо питаться! |
Or, more properly, intuition. | Или, что вернее, интуицией. |
Not even properly introduced. | Строго говоря, мы даже не представлены. |
will you play properly ? | Так ты будешь играть? |
Spruce them up properly. | Почисть хорошо. |
Related searches : Not Properly Managed - Managed Operations - Centrally Managed - Managed Switch - Managed Accounts - Managed Risk - Carefully Managed - Managed Forest - Poorly Managed - Have Managed - Tightly Managed - We Managed - Successfully Managed