Translation of "proposals for reform" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Proposals - translation : Proposals for reform - translation : Reform - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
III. PROPOSALS FOR REFORM | III. ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПО РЕФОРМЕ |
III. PROPOSALS FOR REFORM | III. ПРЕДЛОЖЕНИЯ О РЕФОРМАХ |
Reform proposals for treaty bodies | Предложения в отношении реформирования договорных органов |
Proposals for economic reform of Continental Europe keep coming. | Планов и предложений экономических реформ в континентальной Европе становится все больше. |
Concrete reform proposals were needed. | Необходимы конкретные предложения по ее реформированию. |
United Nations reform measures and proposals | Реформа Организация Объединенных Наций меры и предложения |
Constitutional reform proposals for Gibraltar had been tabled in December 2003. | В декабре 2003 года были внесены на рассмотрение предложения по конституционной реформе в Гибралтаре. |
Constitutional reform proposals for Gibraltar had been tabled in December 2003. | В декабре 2003 года были представлены предложения в отношении конституциональной реформы Гибралтара. |
Important proposals for United Nations reform are already on the table. | У нас на рассмотрении уже находятся важные предложения по реформированию Организации Объединенных Наций. |
Constitutional reform proposals for Gibraltar had been tabled in December 2003. | В декабре 2003 года были внесены на рассмотрение предложения относительно конституционной реформы в Гибралтаре. |
Constitutional reform proposals for Gibraltar had been submitted in December 2003. | Предложения о конституционной реформе применительно к Гибралтару были представлены в декабре 2003 года. |
Constitutional reform proposals for Gibraltar had been tabled in December 2003. | В декабре 2003 года были подготовлены предложения по конституционной реформе для Гибралтара. |
Consultation on proposals for reform of the United Nations human rights framework | Консультации по предложениям, касающимся реформы правозащитной базы Организации Объединенных Наций |
United Nations reform measures and proposals P.119 . | Реформа Организации Объединенных Наций меры и предложения П.119 . |
Moreover, government proposals for legislative reform would strengthen provisions concerning violence against women. | Наряду с этим внесенные в правительство предложения по законодательной реформе позволят укрепить положения, касающиеся насилия в отношении женщин. |
The theme of this session is germane to the proposals for reform of the Organization. | Тема настоящей сессии созвучна предложениям о реформе Организации. |
Presentation of the proposed programme budget coincided with proposals for the reform of the Organization. | Представление предлагаемого бюджета по программам совпадает с представлением предложений о реформе Организации. |
Such proposals might spur further reform of the UN itself. | Такие предложения могли бы способствовать дальнейшей реформе самой ООН. |
Lithuania fully supports the proposals regarding United Nations management reform. | Литва полностью поддерживает предложения относительно проведения реформы управления Организации Объединенных Наций. |
In our view, the time has now come for the Working Group to consider concrete proposals for reform. | На наш взгляд, настало время, чтобы Рабочая группа рассмотрела конкретные предложения о проведении реформы. |
The first meeting to discuss constitutional reform proposals for Gibraltar took place on 1 December 2004. | Первая встреча для обсуждения предложений по конституционной реформе для Гибралтара состоялась 1 декабря 2004 года. |
The first meeting to discuss the reform proposals for Gibraltar took place on 1 December 2004. | Первая встреча для обсуждения предложений о реформе для Гибралтара состоялась 1 декабря 2004 года. |
Mr. Kim Hak Su, UNESCAP Executive Secretary, provided some additional justification for the outlined reform proposals. | Господин Ким Хак Су, Исполнительный секретарь ЭСКАТО ООН, представил дополнительные обоснования предложений по реформе программы. |
The report also outlines current practice with regard to external action and contains proposals for reform. | В докладе излагается также существующая практика в отношении принятия внешних мер и содержатся предложения о проведении реформы. |
Given those differing cultural perceptions, the reform proposals were extremely ambitious. | С учетом подобных культурных различий в восприятии, предложения о реформировании выглядели чересчур смелыми. |
The scope of the current challenge the Secretary General's reform proposals | Масштабы нынешней проблемы предложения Генерального секретаря по реформе |
Rather, it should welcome proposals by Arab League mediators for immediate electoral reform and early parliamentary elections. | Скорее он должен приветствовать предложения посредников Лиги арабских стран о немедленной избирательной реформе и досрочных парламентских выборах. |
Such concrete proposals for political reform inspired by Confucian values can rarely be published in mainland China. | Такие конкретные предложения в отношении политической реформы, вдохновленные конфуцианскими ценностями, редко публикуются на китайском материке. |
The Secretary General has made some bold proposals for the reform and reinvigoration of the United Nations. | Генеральный секретарь сделал несколько смелых предложений по реформе и активизации Организации Объединенных Наций. |
9. The foregoing proposals could serve as the basis for a productive reform of the Security Council. | 9. Вышеизложенные предложения могли бы служить основой для рациональной реорганизации Совета Безопасности. |
The Secretary General's report contains a range of proposals for the reform of the United Nations institutional machinery. | В докладе Генерального секретаря содержится целый ряд предложений по реформе организационной структуры Организации Объединенных Наций. |
Turning to reform of the Secretariat, we welcome the many ideas for such reform, in particular proposals that would contribute to the reallocation of existing resources. | Если говорить о реформе Секретариата, то мы приветствуем многочисленные идеи в отношении такой реформы, в частности предложения, которые способствовали бы перераспределению существующих ресурсов. |
She further addressed in detail all the aspects of the proposed reform proposals. | Она также подробно остановилась на всех аспектах предлагаемых предложений по реформе. |
Fan was demoted, however, after criticizing the Chief Councillor and submitting proposals for reform in promoting and demoting officials. | Fan was demoted, however, after criticizing the Chief Councillor and submitting proposals for reform in promoting and demoting officials. |
I have also advanced proposals for the reform of the Organization aimed at adapting it to the new circumstances. | Я также внес предложения по реформам Организации, направленным на адаптирование ее к новым обстоятельствам. |
The Minister for Justice, Equality and Law Reform was working on proposals for a new legislative framework in the area of immigration. | Министерство юстиции, по вопросам равенства прав и законодательной реформы работает над предложениями по созданию новой законодательной базы в области иммиграции. |
Other reform proposals contained in your draft outcome document, Mr. President, would become peripheral. | Другие предложения, касающиеся реформы и содержащиеся в Вашем, г н Председатель, проекте итогового документа, были бы отодвинуты на второй план. |
Proposals for action | Предлагаемые действия |
Request for proposals | Запрос предложений |
There have been various petitions to reform Article 112 but authorities have rejected these proposals. | Было подано несколько петиций с просьбой пересмотреть Статью 112, но власти отклонили их. |
The Secretary General's reform proposals have highlighted the interdependence of human rights, poverty and development. | Предложения Генерального секретаря по реформе наглядно показали взаимозависимость прав человека, нищеты и развития. |
What I would call field tests reality tests should be applied to all reform proposals. | То, что я называю проверкой на местах, тест на адекватное восприятие реальности следует применять ко всем предложениям по реформе. |
The Secretary General apos s recent report containing proposals for an Agenda for Development contained several suggestions for further reform of the Economic and Social Council. | В недавнем докладе Генерального секретаря, в котором содержится ряд предложений для Повестки дня для развития, высказаны кое какие соображения для продолжения реформы Экономического и Социального Совета. |
REQUEST FOR PROPOSALS FOR SERVICES | ЗАПРОСЫ ПРЕДЛОЖЕНИЙ УСЛУГ |
The Prime Minister often speaks about pension reform, but has failed to offer any new proposals. | Премьер министр часто говорит о пенсионной реформе, но не может выдвинуть при этом новых предложений. |
Related searches : Proposals For - For Reform - Proposals For Topics - Requests For Proposals - Proposals For Improvement - Proposals For Solution - Proposals For Modification - Proposals For Action - Open For Proposals - Proposals For Amendments - Calls For Proposals - Call For Proposals - Proposals For Revision