Translation of "proposals for reform" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

III. PROPOSALS FOR REFORM
III. ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПО РЕФОРМЕ
III. PROPOSALS FOR REFORM
III. ПРЕДЛОЖЕНИЯ О РЕФОРМАХ
Reform proposals for treaty bodies
Предложения в отношении реформирования договорных органов
Proposals for economic reform of Continental Europe keep coming.
Планов и предложений экономических реформ в континентальной Европе становится все больше.
Concrete reform proposals were needed.
Необходимы конкретные предложения по ее реформированию.
United Nations reform measures and proposals
Реформа Организация Объединенных Наций меры и предложения
Constitutional reform proposals for Gibraltar had been tabled in December 2003.
В декабре 2003 года были внесены на рассмотрение предложения по конституционной реформе в Гибралтаре.
Constitutional reform proposals for Gibraltar had been tabled in December 2003.
В декабре 2003 года были представлены предложения в отношении конституциональной реформы Гибралтара.
Important proposals for United Nations reform are already on the table.
У нас на рассмотрении уже находятся важные предложения по реформированию Организации Объединенных Наций.
Constitutional reform proposals for Gibraltar had been tabled in December 2003.
В декабре 2003 года были внесены на рассмотрение предложения относительно конституционной реформы в Гибралтаре.
Constitutional reform proposals for Gibraltar had been submitted in December 2003.
Предложения о конституционной реформе применительно к Гибралтару были представлены в декабре 2003 года.
Constitutional reform proposals for Gibraltar had been tabled in December 2003.
В декабре 2003 года были подготовлены предложения по конституционной реформе для Гибралтара.
Consultation on proposals for reform of the United Nations human rights framework
Консультации по предложениям, касающимся реформы правозащитной базы Организации Объединенных Наций
United Nations reform measures and proposals P.119 .
Реформа Организации Объединенных Наций меры и предложения П.119 .
Moreover, government proposals for legislative reform would strengthen provisions concerning violence against women.
Наряду с этим внесенные в правительство предложения по законодательной реформе позволят укрепить положения, касающиеся насилия в отношении женщин.
The theme of this session is germane to the proposals for reform of the Organization.
Тема настоящей сессии созвучна предложениям о реформе Организации.
Presentation of the proposed programme budget coincided with proposals for the reform of the Organization.
Представление предлагаемого бюджета по программам совпадает с представлением предложений о реформе Организации.
Such proposals might spur further reform of the UN itself.
Такие предложения могли бы способствовать дальнейшей реформе самой ООН.
Lithuania fully supports the proposals regarding United Nations management reform.
Литва полностью поддерживает предложения относительно проведения реформы управления Организации Объединенных Наций.
In our view, the time has now come for the Working Group to consider concrete proposals for reform.
На наш взгляд, настало время, чтобы Рабочая группа рассмотрела конкретные предложения о проведении реформы.
The first meeting to discuss constitutional reform proposals for Gibraltar took place on 1 December 2004.
Первая встреча для обсуждения предложений по конституционной реформе для Гибралтара состоялась 1 декабря 2004 года.
The first meeting to discuss the reform proposals for Gibraltar took place on 1 December 2004.
Первая встреча для обсуждения предложений о реформе для Гибралтара состоялась 1 декабря 2004 года.
Mr. Kim Hak Su, UNESCAP Executive Secretary, provided some additional justification for the outlined reform proposals.
Господин Ким Хак Су, Исполнительный секретарь ЭСКАТО ООН, представил дополнительные обоснования предложений по реформе программы.
The report also outlines current practice with regard to external action and contains proposals for reform.
В докладе излагается также существующая практика в отношении принятия внешних мер и содержатся предложения о проведении реформы.
Given those differing cultural perceptions, the reform proposals were extremely ambitious.
С учетом подобных культурных различий в восприятии, предложения о реформировании выглядели чересчур смелыми.
The scope of the current challenge the Secretary General's reform proposals
Масштабы нынешней проблемы предложения Генерального секретаря по реформе
Rather, it should welcome proposals by Arab League mediators for immediate electoral reform and early parliamentary elections.
Скорее он должен приветствовать предложения посредников Лиги арабских стран о немедленной избирательной реформе и досрочных парламентских выборах.
Such concrete proposals for political reform inspired by Confucian values can rarely be published in mainland China.
Такие конкретные предложения в отношении политической реформы, вдохновленные конфуцианскими ценностями, редко публикуются на китайском материке.
The Secretary General has made some bold proposals for the reform and reinvigoration of the United Nations.
Генеральный секретарь сделал несколько смелых предложений по реформе и активизации Организации Объединенных Наций.
9. The foregoing proposals could serve as the basis for a productive reform of the Security Council.
9. Вышеизложенные предложения могли бы служить основой для рациональной реорганизации Совета Безопасности.
The Secretary General's report contains a range of proposals for the reform of the United Nations institutional machinery.
В докладе Генерального секретаря содержится целый ряд предложений по реформе организационной структуры Организации Объединенных Наций.
Turning to reform of the Secretariat, we welcome the many ideas for such reform, in particular proposals that would contribute to the reallocation of existing resources.
Если говорить о реформе Секретариата, то мы приветствуем многочисленные идеи в отношении такой реформы, в частности предложения, которые способствовали бы перераспределению существующих ресурсов.
She further addressed in detail all the aspects of the proposed reform proposals.
Она также подробно остановилась на всех аспектах предлагаемых предложений по реформе.
Fan was demoted, however, after criticizing the Chief Councillor and submitting proposals for reform in promoting and demoting officials.
Fan was demoted, however, after criticizing the Chief Councillor and submitting proposals for reform in promoting and demoting officials.
I have also advanced proposals for the reform of the Organization aimed at adapting it to the new circumstances.
Я также внес предложения по реформам Организации, направленным на адаптирование ее к новым обстоятельствам.
The Minister for Justice, Equality and Law Reform was working on proposals for a new legislative framework in the area of immigration.
Министерство юстиции, по вопросам равенства прав и законодательной реформы работает над предложениями по созданию новой законодательной базы в области иммиграции.
Other reform proposals contained in your draft outcome document, Mr. President, would become peripheral.
Другие предложения, касающиеся реформы и содержащиеся в Вашем, г н Председатель, проекте итогового документа, были бы отодвинуты на второй план.
Proposals for action
Предлагаемые действия
Request for proposals
Запрос предложений
There have been various petitions to reform Article 112 but authorities have rejected these proposals.
Было подано несколько петиций с просьбой пересмотреть Статью 112, но власти отклонили их.
The Secretary General's reform proposals have highlighted the interdependence of human rights, poverty and development.
Предложения Генерального секретаря по реформе наглядно показали взаимозависимость прав человека, нищеты и развития.
What I would call field tests reality tests should be applied to all reform proposals.
То, что я называю проверкой на местах,  тест на адекватное восприятие реальности  следует применять ко всем предложениям по реформе.
The Secretary General apos s recent report containing proposals for an Agenda for Development contained several suggestions for further reform of the Economic and Social Council.
В недавнем докладе Генерального секретаря, в котором содержится ряд предложений для Повестки дня для развития, высказаны кое какие соображения для продолжения реформы Экономического и Социального Совета.
REQUEST FOR PROPOSALS FOR SERVICES
ЗАПРОСЫ ПРЕДЛОЖЕНИЙ УСЛУГ
The Prime Minister often speaks about pension reform, but has failed to offer any new proposals.
Премьер министр часто говорит о пенсионной реформе, но не может выдвинуть при этом новых предложений.

 

Related searches : Proposals For - For Reform - Proposals For Topics - Requests For Proposals - Proposals For Improvement - Proposals For Solution - Proposals For Modification - Proposals For Action - Open For Proposals - Proposals For Amendments - Calls For Proposals - Call For Proposals - Proposals For Revision