Translation of "prosecution and conviction" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Conviction - translation : Prosecution - translation : Prosecution and conviction - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Legislation leading to investigation, prosecution or conviction | Законодательство, обеспечивающее возможность проведения расследований, привлечения к уголовной ответственности или вынесения обвинительных приговоров |
Those who have concerns about this law believe that it provides perpetrators of sexual violence against women, immunity from prosecution and punishment or makes prosecution and conviction more difficult. | Те, кто возражает против этого закона, считают, что он защищает от судебного преследования и наказания лиц, виновных в сексуальном насилии в отношении женщин, или же затрудняет судебное преследование и осуждение этих лиц. |
(ii) Where further prosecution cannot anyway be expected to lead to conviction of the suspect or | CERD С FRA CO 16 Заключительные замечания Комитета по ликвидации расовой дискриминации Франция |
Full compensation is paid by the State for the damage caused to a person by unlawful conviction or unlawful prosecution. | Причиненный гражданину незаконным осуждением и незаконным привлечением к уголовной ответственности ущерб возмещается государством в полном объеме. |
Italy's Parliament, where Berlusconi's ruling coalition holds an overwhelming majority, has passed four laws designed to safeguard the Prime Minister against prosecution and conviction. | Итальянский парламент, в котором правящая коалиция Берлускони имеет решающее большинство, принял четыре закона, основное назначение которых оградить премьер министра от судебного преследования и возможного осуждения. |
The charges against Mr. Andreasen should be withdrawn on the basis that that further prosecution could not be expected to lead to conviction and sentence. | Обвинения, выдвинутые против г на Адреасена, снимаются на том основании, что дальнейшее судебное преследование вряд ли приведет к осуждению и вынесению приговора. |
The charges against Mr. Glistrup should be withdrawn on the basis that that further prosecution could not be expected to lead to conviction and sentence. | Обвинения, выдвинутые против г на Глиструпа, должны быть сняты на том основании, что дальнейшее судебное преследование вряд ли приведет к осуждению и вынесению приговора. |
The charges against Mr. Sørensen should be withdrawn on the basis that that further prosecution could not be expected to lead to conviction and sentence. | Обвинения, выдвинутые против г на Сёренсена, должны быть сняты на том основании, что дальнейшее судебное преследование вряд ли приведет к осуждению и вынесению приговора. |
Investigation and Prosecution | Расследование и судебное преследование |
Prosecution, adjudication and sanctions | Преследование, вынесение судебного решения и санкции |
Criminal investigation and prosecution | уголовное расследование и привлечение к суду |
Criminal investigation and prosecution | уголовное расследование и предание суду |
Strengthening prosecution and extradition | Усиление судебного преследования и выдачи |
It is further alleged that the conviction was mainly based on hearsay, which was not legally admissible, and that the prosecution failed to meet the burden of proof. | В сообщении далее утверждается, что обвинение основывается главным образом на основанных на слухах доказательствах, которые являются неприемлемыми, и что обвинение не смогло выполнить обязательство доказывания. |
Add hard work and conviction. | Плюс тяжелый труд и вера. |
The Prosecution | Судебное преследование |
My first official act as governor of this state will be to appoint a special district attorney to arrange for the indictment prosecution and conviction of Boss Jim W. Gettys. | Моим первым распоряжением на посту губернатора будет назначение окружного прокурора для предъявления обвинения боссу Джиму Геттису. |
2.3 The judge based his conviction on the report of the experts for the prosecution but did not hear the experts for the defence, citing lack of time. | 2.3 Судья обосновал свое решение об осуждении заключением экспертов стороны обвинения и отказался выслушать экспертов стороны защиты, сославшись на нехватку времени. |
Public Prosecution Service | Государственная прокуратура |
B. The Prosecution | В. Обвинитель |
2. CRIMINAL PROSECUTION | 2. Уголовное преследование |
Revolutions demand moral clarity and unshakeable conviction. | Революции требуют моральной чистоты и непоколебимых убеждений. |
Steadfastness in the Self. Effortlessness, effortless conviction, even more than conviction. Direct experience. | Устойчивое пребывание в Истинном Я, не требующее усилий, естественная убежденность, даже больше, чем убежденность, прямой опыт непоколебимое, бесспорное знание, где Знание и Бытие являются одним. |
However, his conviction stands. | При этом его осуждение осталось в силе. |
Ambitions, conviction, the works | Наслаждайся этими вещами. |
With regard to criminal investigation and prosecution | Уголовное расследование и судебное преследование |
(d) Conviction that actions and remedies are possible | d) убежденность в возможности действий и решений |
And to do it... we need a conviction. | чтобы сделать это, нам нужен обвинительный приговор. |
informs the prosecution authorities | информирует органы судебного преследования |
Director of Public Prosecution | Carol Palmer, Permanent Secretary Director of Public Prosecution |
Prosecution of war criminals | Преследование военных преступников |
Criminal prosecution of racism | А. Уголовное преследование за расизм |
Prosecution of the accused | в совершении преступлений |
The prosecution may begin. | Преследование может начаться. |
The prosecution may begin. | Прокурор может начинать. |
Above all, Europe needs conviction. | Но, самое главное, Европе необходима твердая вера. |
Previous Conviction Over Critical Reporting | Ранние обвинения за важные доклады |
Who can challenge such conviction? | Кто может подвергать сомнению такое убеждение? |
Bo made the prosecution look sloppy and incompetent. | Благодаря действиям Бо обвинение выглядело ленивым и некомпетентным. |
Measures relating to the judiciary and prosecution services | Меры в отношении судебных органов и органов прокуратуры |
Thy Lord is swift in prosecution, and Lo! | Вы совершаете разные деяния, и Аллах будет скор в наказании тех, кто грешил и считал ложью Его знамения. |
Thy Lord is swift in prosecution, and Lo! | Воистину, твой Господь скор в наказании. |
Thy Lord is swift in prosecution, and Lo! | Ваш Господь быстр в наказании неповинующихся, потому что Его наказание неминуемо и скоро придёт. |
Both prosecution and defence have appealed the judgement. | Доклады Генерального секретаря |
And all the lawyers that assist the prosecution | И все юристы , которые помогают обвинения |
Related searches : Prosecution And Defence - Prosecution And Trial - Prosecution And Maintenance - Investigation And Prosecution - Confidence And Conviction - Trademark Prosecution - Prosecution Office - Deferred Prosecution - Prosecution Service - Further Prosecution - Prosecution For - Prosecution Agreement