Translation of "provide a guarantee" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Guarantee - translation : Provide - translation : Provide a guarantee - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Consequently, his model could not provide the guarantee of service. | Следовательно, модель Дейкстры не может обеспечить гарантии предоставления услуги. |
Generally speaking, the creditors will ask for a bank guarantee, and the bank will provide this guarantee in exchange for a pledge based on some assets. | Для того, чтобы получить кредит или приемлемые сроки оплаты кооператив дол жен предоставить гарантии кредиторам. |
True, democracy and the rule of law provide no foolproof security guarantee. | Действительно, демократия и власть закона не предоставляют полной гарантии безопасности. |
Hewitt argued that the Actor model should provide the guarantee of service. | Хьюитт утверждает, что модель акторов должна обеспечить гарантии на предоставление услуги. |
The first plaintiff was required to provide a guarantee of its obligations from its parent company. | Требовалось, чтобы он представил от своей материнской компании соответствующую гарантию по обязательствам. |
No victory on the battlefield can provide a guarantee of durable peace, stability and security in Tajikistan. | Никакая победа на полях сражения не может стать гарантом прочного мира, стабильности и безопасности Таджикистана. |
Is there a guarantee? | Гарантия есть? |
That is a guarantee. | Это гарантированно. |
Open list systems, where voters have influence on the order in which a party s candidates are elected, provide no such guarantee. | Система открытых списков, когда избиратели могут влиять на порядок избираемых партийных кандидатов, не предоставляет такой гарантии. |
You get a flat guarantee. | Никаких долей. |
The pot could be further sweetened by offers to relax existing sanctions and provide a security guarantee if Iran remains non nuclear. | Дополнительно можно было бы подсластить пилюлю предложениями по ослаблению существующих санкций и обеспечению гарантии безопасности, если Иран останется безъядерным. |
He may also offer to provide a monetary or personal guarantee in exchange for his client's release, if criminal proceedings are pending. | Он может также предлагать денежный залог или личное поручительство в обмен на освобождение его клиента на период до судебного разбирательства по его уголовному делу. |
A firewall will guarantee Internet security. | Брандмауэр обеспечит гарантированную безопасность в сети Интернет. |
Did this come with a guarantee? | Он пришёл к тебе с гарантией? |
(d) A guarantee of non recurrence. | d) гарантию неповторения. |
Are you talking about a guarantee? | Ты про страховку? |
Financial guarantee (bank guarantee, insurance, etc) 26 countries. | Финансовая гарантия (банковская гарантия, страховка и т.д. ) 26 стран. |
Clearly, such considerations provide no guarantee that rising energy prices will not at some point seriously challenge European competitiveness. | Вместе с тем ясно, что эти доводы не дают гарантии, что растущие цены на энергию не могут на определенном этапе серьезно повлиять на европейскую конкурентоспособность. |
EAGGF Guarantee,EAGGF Guarantee, revenue,revenue, externalexternal cooperationcooperation expenditureexpenditure | Палата аудиторов обратггла внимание на специфические случаи, когда, как оказалось, осуществлялась доставка продуктов питания, о которых не просили и в которых не нуждались. |
Tender Guarantee | 5.3.2.10 Ответ в отношении тендерной гарантии |
Testimony in a court of law is civic duty and all legal systems provide for certain coercive measures to guarantee compliance with that duty. | Дача свидетельских показаний в суде, действующем по нормам статутного права, это гражданский долг, и всеми правовыми системами предусматриваются определенные меры принуждения для гарантии соблюдения этого долга. |
They guarantee this clock for a year. | Они дают гарантию на год на эти часы. |
I have a guarantee for your sisters. | У меня есть гарантии для твоих сестер. |
Provide the competent body(ies) the Contracting Parties of the TIR Convention via the national associations affiliated to the IRU with certified copies of the global guarantee contract and proof of guarantee coverage | предоставлять компетентному органу (компетентным органам) Договаривающимся сторонам Конвенции МДП через входящие в состав МСАТ национальные объединения заверенные копии всеобъемлющего договора страхования и доказательства страхового покрытия |
A guarantee of jobs for the Palestinians was undoubtedly one way to guarantee the security of Israel. | Гарантия работы для палестинцев, безусловно, является одним из путей к обеспечению безопасности Израиля. |
The Cooperative Bank of Mongolia signed an agreement with UNIFEM establishing a guarantee fund to provide loans for women selected and trained by the Federation. | Кооперативный банк Монголии подписал соглашение с ЮНИФЕМ, в соответствии с которым учреждается гарантийный фонд, предоставляющий займы женщинам, которые были отобраны и обучены Федерацией. |
Being a pioneer is hardly a guarantee of riches. | Первенство едва ли гарантирует богатство. |
(a) Guarantee a referendum that was free and fair | а) обеспечение свободного и справедливого проведения референдума |
No surprise, I suppose, because, despite everything, a US government guarantee has more credibility than a guarantee from a third world country. | Полагаю, в этом нет ничего удивительного, поскольку, несмотря на все проблемы, гарантии правительства США имеют больше доверия, чем гарантии стран третьего мира. |
I guarantee it. | Я за это ручаюсь. |
We guarantee it. | Мы это гарантируем. |
Guarantee (Business Collaboration) | 5.1.3.5 Издание тендерной документации (деловое сотрудничество) |
I guarantee it. | Я вам это гарантирую. |
my personal guarantee. | мои личные гарантии. |
I can guarantee... | Послушайте... А... |
My personal guarantee. | Мои личные гарантии. |
The Six have refused because verification cannot provide an absolute guarantee against the diversion of some enriched uranium to military use. | Шестерка отказалась рассматривать этот вариант, потому что проверки не могут предоставить абсолютной гарантии неиспользования обогащенного урана в военных целях. |
Above all, every developed economy pursued policies designed to provide high wages, which would guarantee high consumption and thus rapid growth. | Прежде всего, каждая развитая экономическая система преследовала политику, разработанную для того, чтобы обеспечить высокую заработную плату, которая гарантирует высокий уровень потребления и тем самым быстрый рост. |
(g) A letter of credit or independent guarantee. | g) аккредитива или независимой гарантии. |
This TV set has a two year guarantee. | У этого телевизора два года гарантии. |
Take care a bank reference s not guarantee | Контакты с постоянными потребителями |
I'll leave here my umbrella as a guarantee. | В качестве залога оставляю свой зонт. |
But Col, they need a guarantee. Wait here. | Но полковник, нужно дать им эти гарантии, пусть будут. |
But those from whom they buy them should provide a guarantee, so the public does not have to pay the price for their bad investment decisions. | Но те, у кого они их покупают, должны предоставить гарантию, чтобы люди не должны были расплачиваться за свои плохие инвестиционные решения. |
(b) Information, a guarantee of the right to a defence | b) Информация как гарантия прав на защиту |
Related searches : Provide Bank Guarantee - Provide No Guarantee - Offer A Guarantee - Enforce A Guarantee - Giving A Guarantee - Issued A Guarantee - Discharge A Guarantee - Extend A Guarantee - Undertaking A Guarantee - Issue A Guarantee - Grant A Guarantee