Translation of "provide further assistance" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Can we provide assistance?
Мы можем оказать содействие?
We will provide further assistance to help strengthen economic and social development, in particular for the poorest groups.
Мы будем и впредь оказывать помощь для содействия укреплению процесса социально экономического развития, в частности в интересах беднейших групп.
At present we are considering the request of the Cambodian Mine Action Centre to provide further assistance in training.
В настоящее время мы рассматриваем просьбу Камбоджийского центра по разминированию о предоставлении ему дополнительной помощи в подготовке специалистов.
Further efforts must be made to protect them, particularly against violence, and to provide them with proper humanitarian assistance.
Следует предпринять дальнейшие усилия по защите их, особенно против насилия, предоставив им надлежащую гуманитарную помощь.
The secretariat may, however, provide assistance.
Вместе с тем секретариат может оказать содействие в этом.
To provide technical assistance and training
обменом информацией с другими организациями и учреждениями.
The United Nations is expected to provide development assistance, environmental assistance and emergency assistance.
От Организации Объединенных Наций ждут помощи в области развития, в области экологии, а также чрезвычайной помощи.
11. Calls upon the administering Power and United Nations agencies to continue to provide assistance to Tokelau as it further develops
11. призывает управляющую державу и учреждения Организации Объединенных Наций продолжать оказывать помощь Токелау по мере ее дальнейшего развития
Field offices are requested to provide assistance.
Отделениям на местах предписывается оказывать им помощь.
It will also further develop its own capacity to provide effective and dedicated electoral assistance based on specific requests from Member States.
Кроме того, она будет и впредь развивать свой потенциал по оказанию эффективной и предметно ориентированной помощи в проведении выборов на основе конкретных просьб государств членов.
Efforts are being made to further strengthen the capacity of the Pacific Operations Centre to provide technical assistance to the member countries.
Предпринимаются усилия для дальнейшего укрепления потенциала тихоокеанского оперативного центра в области оказания технической помощи странам членам.
The International Security Assistance Force (ISAF) was meant to provide stabilization and assistance.
Задача Международных сил содействия безопасности для Афганистана (МССБ) состояла в обеспечении стабилизации и поддержки.
Ichigo returns to provide assistance during this battle.
Итиго возвращается и помогает в бою против них.
Local authorities provide additional assistance to children's homes.
Местными органами государственной власти осуществляется дополнительная помощь детским домам и домам интернатам.
Countries should provide technical assistance to developing nations.
Страны должны оказывать техническую помощь развивающимся государствам.
Multiple channels to provide assistance have been established.
Были созданы многочисленные каналы оказания помощи.
It further requested the Secretary General to provide the Special Rapporteur with all necessary assistance for the fulfilment of his mandate (para. 8).
Она также просила Генерального секретаря оказывать Специальному докладчику все необходимое содействие при выполнении им своего мандата (пункт 8).
The victim support workers will provide to victims emotional support and information on possibilities of further assistance, such as psychological counselling, legal aid, etc.
Эти сотрудники будут также помогать нуждающимся при обращении в различные агентства и организации.
General grounds for refusal to provide assistance (article 471)
общие основания отказа в оказании помощи (статья 471)
One General Service (Other level) to provide secretarial assistance
Одна должность категории общего обслуживания (прочие разряды) для оказания секретариатской поддержки
Donor countries provide the largest share of population assistance.
Наибольшая доля помощи в области народонаселения приходится на страны доноры.
Provide assistance to the poor and other social victims
помощь социального характера обездоленным лицам и другим пострадавшим
The Customs Administration (SAT SHCP) could provide assistance in
Главное таможенное управление (Служба налогового обложения министерство финансов и государственного кредита) может оказать помощь в следующих вопросах
Kuwait continued to provide economic assistance to Palestinian refugees.
Кувейт продолжает оказывать экономическую помощь палестинским беженцам.
Qatar was among the first countries to provide assistance.
Катар стал одной из первых оказавших помощь стран.
We are ready to provide assistance in this field.
Мы готовы предоставить помощь в этой области.
0 provide practical assistance to projects contractors and coordinators
О проводят информационные кампании по программе
He hoped that the Secretariat could provide further information.
Оратор выражает надежду, что Секретарит сможет представить дополнительную информацию.
Mr. Abiodun will provide further information to the Committee.
Г н Абиодун представит позднее вниманию членов Комитета более обстоятельную информацию по данному вопросу.
(a) Two posts for the Geneva office, to provide secretarial assistance and accounting assistance, respectively.
а) две должности для Женевского отделения, чтобы обеспечить соответственно содействие секретариата и содействие в вопросах бухгалтерского учета.
(e) Seek further technical assistance from, inter alia, UNAIDS.
f) обращаться за дополнительной технической помощью, в частности, к ЮНЭЙДС.
Contact the administrator of the server for further assistance.
Обратитесь к администратору сервера.
We would therefore call upon the United Nations to provide assistance to the OAU to further strengthen its peacemaking, peace keeping and humanitarian intervention capabilities.
Поэтому мы обращаемся с призывом к Организации Объединенных Наций оказать содействие ОАЕ в дальнейшем укреплении ее потенциала в области миротворчества, поддержания мира и оказания гуманитарной помощи.
(c) Further elaborate policies, programme priorities and eligibility criteria for the financial mechanism and provide assistance to the COP, in accordance with decision COP 1 ..
с) осуществлять дальнейшую разработку политики, программных приоритетов и критериев отбора для финансового механизма и оказывать помощь КС в соответствии с решением КС 1 ...
To provide special assistance to children orphaned by HIV AIDS.
предоставлять особую помощь детям, осиротевшим из за ВИЧ СПИДа
(a) To provide all necessary assistance to the Special Rapporteur
a) оказывать Специальному докладчику всю необходимую помощь
(c) Provide proper assistance to victims seeking access to justice
с) оказывать необходимую помощь жертвам, стремящимся получить доступ к правосудию
Japan will continue to provide bilateral assistance for capacity building.
Япония будет продолжать предоставлять двустороннюю помощь в целях наращивания потенциала.
Seventy eight States said they could provide assistance to others.
Семьдесят восемь государств заявили, что они могут оказать помощь другим государствам.
Some of our colleagues died while trying to provide assistance.
Некоторые из наших коллег погибли при оказании помощи.
One General Service post is proposed to provide secretarial assistance.
Предлагается одна должность категории общего обслуживания для оказания секретарской помощи.
facilitating UNRWA to continue to provide its assistance to the
дальнейшему оказанию БАПОР помощи палестинскому населению в
Syrian authorities and military command provide all the assistance needed.
Власти Сирии и военное руководство оказывают всяческое содействие.
He would provide any further clarification necessary in informal consultations.
Он предоставит любые необходимые дополнительные разъяснения в ходе неофициальных консультаций.
13. Calls upon the administering Power and United Nations agencies to continue to provide assistance to Tokelau as it further develops its economy and governance structures
13. призывает управляющую державу и учреждения Организации Объединенных Наций продолжать оказывать помощь Токелау по мере дальнейшего развития ее экономической структуры и структуры управления

 

Related searches : Provide Assistance - Further Assistance - Provide Such Assistance - Provide Expert Assistance - Provide You Assistance - Provide Assistance For - Provide Assistance With - Provide Technical Assistance - Provide Reasonable Assistance - Provide Legal Assistance - Provide Financial Assistance - Provide Any Assistance - Shall Provide Assistance - Provide Quick Assistance