Translation of "provide further direction" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The Committee further noted that the current medium term plan did not provide adequate overall policy direction.
Комитет далее отметил, что текущий среднесрочный план не обеспечивает должного общего директивного руководства.
Municipalities authorities are to provide more direction.
Дальнейшее руководство процессом должны были обеспечивать муниципальные органы власти.
To provide further guidance and direction to its work, the Committee proposed to establish an ASEAN ministerial meeting on women.
В целях осуществления дальнейшего руководства и определения направлений своей деятельности Комитет предложил учредить Совещание министров стран членов АСЕАН по положению женщин.
The activity was undertaken by a team of professionals under the direction of the Treasurer, who would provide further details.
Управление инвестиционной деятельностью осуществляет группа специалистов под руководством Казначея, который представит дополнительную информацию.
Further improvements in this direction would be very welcome.
Дальнейшие улучшения в этом направлении были бы крайне желательны.
Legislation following thereafter has had further effects in that direction.
Принятое впоследствии законодательство оказывает дальнейшее воздействие в этом же направлении.
Moreover, the outcome has merely fueled further uncertainty about Egypt s direction.
Кроме того, результаты выборов еще больше усилили неопределенность в отношении направления политического развития Египта.
One P 5 to provide policy direction on partnerships with civil society
одна должность С 5 для обеспечения директивного руководства по вопросам партнерских отношений с гражданским обществом
We urge them to persevere and to go further in that direction.
Мы призываем их проявить упорство и идти дальше в этом направлении.
It should not provide the wherewithal, but determine the direction, in other words.
Другими словами, оно должно не предоставлять необходимые стредства, а определять направление.
(b) Provide effective management and direction to their implementation and undertake necessary monitoring
b) обеспечение эффективного управления и руководства мероприятиями по их осуществлению и обеспечение необходимого мониторинга
For the future, the definition of global goals could help provide more direction.
В будущем определение глобальных целей могло бы служить более эффективным ориентиром.
He hoped that the Secretariat could provide further information.
Оратор выражает надежду, что Секретарит сможет представить дополнительную информацию.
Mr. Abiodun will provide further information to the Committee.
Г н Абиодун представит позднее вниманию членов Комитета более обстоятельную информацию по данному вопросу.
The September summit will provide a unique opportunity to create momentum in that direction.
Саммит, который состоится в сентябре, предоставит нам уникальную возможность придать импульс работе в этом направлении.
We trust that today's debate will take us one step further in that direction.
Надеемся, что сегодняшние прения приблизят нас еще на один шаг к этой цели.
He would provide any further clarification necessary in informal consultations.
Он предоставит любые необходимые дополнительные разъяснения в ходе неофициальных консультаций.
They also provide an opportunity for identifying further forms of cooperation.
Они также дают возможность для определения других форм сотрудничества.
The Convention should provide us with the necessary guidance in our common endeavours in that direction.
Конвенция должна служить нам необходимым руководством в наших общих усилиях в этом направлении.
Once established, the Peacebuilding Commission and the Democracy Fund will provide direction for our future activities.
Будучи учреждены, Комиссия по миростроительству и Фонд демократии станут направлять нашу будущую деятельность.
In contrast, it is not unknown to me, so I will accompany you and provide direction.
Я же, напротив, знаю его очень хорошо, поэтому составлю вам компанию и покажу дорогу.
Moreover, it is driving the US away from Europe and further in the direction of China.
К тому же, это отдаляет США от Европы, и всё больше в сторону Китая.
My delegation welcomes these developments, and we would strongly encourage further action in the same direction.
Моя делегация приветствует эти шаги, и мы хотели бы энергично призвать к дальнейшим мерам в этом направлении.
For that reason, the European Community called upon Israel to go even further in that direction.
В этой связи Европейское сообщество призывает Израиль действовать и далее в этом ключе.
Kuwait and Poland did not provide further explanation to support their responses.
Кувейт и Польша не представили дополнительных разъяснений в поддержку своих ответов.
The General Assembly may wish to provide further guidance in this regard.
Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает дать дополнительные указания в этой связи.
Provide further information on the practical application of the provisions on public
об оценке воздействия на окружающую среду, поскольку внесенная в него поправка предусматривает процедуры СЭО и участия общественности.
To find this out it was necessary to go further away in the direction of the wind.
Чтобы найти направление, надо было отойти дальше под ветер.
Steps are being made in this direction, yet the deepening of further cooperation remains of great importance.
В данном направлении предпринимаются необходимые меры, но более тесное сотрудничество в данной области не теряет свою актуальность.
(a) Provide strategic direction, assistance and hands on support to the UNICEF country offices in the priority countries
a) обеспечение стратегического руководства, оказание помощи и непосредственной поддержки для страновых отделений ЮНИСЕФ в приоритетных странах
We are confident that with your wide knowledge and experience you will provide proper direction to our discussions.
Мы уверены, что с Вашими обширными познаниями и опытом вы будете должным образом руководить нашими дискуссиями.
We should provide a clear direction for such action and begin to mark out its modalities and priorities.
Мы должны предусмотреть четкое направление таких действий и начать определять их модальности и приоритеты.
Society was moving in the direction of liberalization, and further reforms would surely be forthcoming in due course.
Общество движется в направлении либерализации, и в надлежащее время, несомненно, будут проведены дальнейшие реформы.
So I decided to go further in this direction and go in places where there were zero museums.
Я решил пойти ёщё дальше в этом направлении и выставлять свои работы там, где вообще нет музеев.
They provide the clearest indication yet that Ukraine, despite assurances by Yanukovich s government, is developing in the wrong direction.
Они дают ясное указание на то, что Украина, несмотря на заверения правительства Януковича, развивается в неправильном направлении.
They provide the clearest indication yet that Ukraine, despite assurances by Yanukovych s government, is developing in the wrong direction.
Они дают ясное указание на то, что Украина, несмотря на заверения правительства Януковича, развивается в неправильном направлении.
We also welcome the United Nations high level task force that has been established to provide coordination and direction.
Мы также приветствуем создание специальной группы высокого уровня в целях обеспечения координации и руководства этой деятельностью.
Direction Chooser Show the direction chooser dialog
Показать диалог выбора направления
direction
направление
Direction
Направление
Direction
Направление
Direction
Направление письмаWriting direction context sub menu item
Direction
Режиссеры
Direction?
Куда едем?
Direction
Режиссёр

 

Related searches : Provide Direction - Further Direction - Provide A Direction - Provide Management Direction - Provide Clear Direction - Provide Direction For - Provide Strategic Direction - Provide Further Assistance - Provide Further Protection - Provide Further Help - Provide Further Clarification - Provide Any Further - Provide Further Advice - Provide Further Information