Translation of "providing an opportunity" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Opportunity - translation : Providing - translation : Providing an opportunity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This week, Austria is providing the world an opportunity to rethink its complacency. | На этой неделе, Австрия предоставляет миру возможность переосмыслить свою самоуспокоенность. |
Alleviating their suffering and providing economic opportunity was a humanitarian imperative and an important contribution to peace. | Облегчение их страданий и предоставление экономических возможностей это гуманитарный долг и важный вклад в дело мира. |
Providing opportunity for greater representation in Government decision making bodies | предоставления женщинам возможности быть шире представленными в государственных директивных органах |
(c) Self evaluation should be seen as providing an opportunity for lesson learning and corrective action initiated by programme managers. | с) самооценка должна рассматриваться как предоставляющая возможность для извлечения уроков и принятия руководителями программ мер по исправлению положения. |
That's an opportunity. | Хорошая возможность. |
Providing quality, relevant and equitable primary education to an increasing number of children in the member countries is both a challenge and an opportunity. | Задача обеспечения качественного, отвечающего местным условиям и равноправного начального образования растущему числу детей в государствах членах представляет собой одновременно и вызов, и шанс. |
I thank the Assembly for providing me with this opportunity to speak. | Я хотел бы поблагодарить Ассамблею за предоставленную мне возможность выступить. |
Swartz saw an opportunity. | Шварц увидел возможность. |
It's an incredible opportunity. | Это невероятная возможность. |
It's an investment opportunity. | Это инвестиционная возможность. |
This is an opportunity! | Это возможность! |
It's an ideal opportunity. | Наконецто на них нашлось время. |
It must also provide an opportunity for Iraqi civil society, down to the grass roots level, to participate by providing critical input. | Он также обеспечит иракскому гражданскому обществу вплоть до низового уровня возможность высказывать свои критические замечания. |
Europe faces an historic opportunity. | Перед европейцами открывается исторический шанс. |
Every conversation is an opportunity. | Каждая беседа это возможность. |
It was an unexpected opportunity. | Это была неожиданная возможность. |
Every challenge is an opportunity. | Каждый вызов возможность. |
Then what an opportunity today! | В таком случае, у вас есть такая возможность сегодня! |
Americans have an unprecedented opportunity. | Американскому народу выдалась удивительная возможность. |
You're running from an opportunity! | Ты убегаешь от возможности! Даг |
You just need an opportunity. | Просто нужна возможность. |
So this was an opportunity. | Итак, это была возможность. |
But we have an opportunity. | Но у нас то есть такая возможность. |
Energy needs it's an opportunity. | Нужда в энергии это возможность. |
Letting go of an opportunity! | Про рать такую возможность! |
She has sniffed an opportunity. | Она чтото знает |
An online discussion will be conducted by the Division for the Advancement of Women in September October 2005 to offer an additional opportunity for providing comments and contributions. | В сентябре октябре 2005 года Отдел по улучшению положения женщин проведет сетевую дискуссию, которая предоставит всем желающим дополнительную возможность выразить свое мнение и прислать свои материалы. |
The European Union accession process is providing an opportunity for UNICEF to engage with the Government of Turkey on further measures to improve child protection. | Процесс присоединения к Европейскому союзу предоставляет ЮНИСЕФ возможность обсудить с правительством Турции дополнительные меры по улучшению защиты детей. |
The 2005 Review Conference provides an opportunity to demonstrate to the international community that the Treaty remains a dynamic instrument for providing added security value. | Конференция 2005 года по рассмотрению действия Договора дает возможность продемонстрировать международному сообществу, что Договор остается динамичным инструментом повышения уровня безопасности. |
The Chairman (spoke in French) We shall now continue our work, providing an opportunity for individuals to read out the messages that they have received. | Председатель (говорит по французски) Сейчас мы продолжим работу, чтобы дать возможность отдельным представителям зачитать послания, которые они получили. |
Construction of new buildings has increased dramatically over the past five years, providing an opportunity for significantly improving the thermal efficiency of the building stock. | эффективности зданий. |
Abba Eban once said of the PLO that it never missed an opportunity to miss an opportunity. | Абба Эбан однажды сказал про Организацию Освобождения Палестины, что та никогда не упустит возможность упустить возможность. |
This development offers an unprecedented opportunity. | Это событие предлагает беспрецедентную возможность. |
Was there an equal opportunity law? | Есть ли закон о равных возможностях? |
An extremely valuable opportunity was lost. | Таким образом, была упущена очень ценная возможность. |
We are asking for an opportunity. | Мы просим возможность. |
How fantastic. This was an opportunity. | Просто фантастика. Это был шанс. |
You're just giving me an opportunity. | Дайте мне шанс. |
You're lucky. I tapped an opportunity. | Это удачная задумка. |
The 2018 launch opportunity coincides with the 11 year solar minimum providing the lowest solar radiation exposure. | Возможность запуска в 2018 году совпадает с 11 летним солнечным минимумом, обеспечивающим наименьшее воздействие солнечной радиации. |
(d) Eliminate discrimination in the work place, providing equal opportunity for the hiring and advancement of women | d) ликвидировать дискриминацию на рабочем месте, обеспечив равные возможности для найма и улучшения положения женщин |
But we have an opportunity to act. | Но у нас есть возможность действовать. |
And here, too, an opportunity was lost. | И в результате шанс в этом направлении также был упущен. |
They should make of necessity an opportunity. | Они должны сделать из необходимости возможность. |
There is an opportunity here for leadership. | Здесь есть возможность для руководства. |
Related searches : Providing The Opportunity - Providing An Opinion - Providing An Answer - Providing An Example - Providing An Overview - Providing An Update - Providing An Environment - Providing An Improved - With An Opportunity - Represents An Opportunity - Grasp An Opportunity - Creates An Opportunity - Sensing An Opportunity