Translation of "providing training for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Providing - translation : Providing training for - translation : Training - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We are also providing training for police in Bamyan Province. | Кроме того, мы проводим подготовку полицейских сил в провинции Бамьян. |
Providing support services for small and medium sized enterprises, including management training | Обеспечение поддержки мелким и средним предприятиям, включая подготовку управленческих кадров |
(j) Providing training and access to resources for self employment and entrepreneurship | j) обеспечение профессиональной подготовки и доступа к ресурсам в целях обеспечения самозанятости и предпринимательства |
Table II lists individual measures for providing environmental information, training and education. | В таблице II перечисляются отдельные меры в области информирования населения по экологическим проблемам, профессиональной подготовки и обучения. |
In addition to providing information, information centres organise training days for rural entrepreneurs. | Помимо предоставления информации информационные центры организуют для сельских предпринимателей учебные дни. |
The 3 year Profiled Lycea stream providing education and training for 14 broader profiles. | Поток Профильных Лицеев с 3 х годичным обучением дает образование и обучение 14 широким квалификационным профилям. |
48. The Language Training Programme of the Training Service has the central responsibility for providing language training courses in Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish. | 48. Основная задача в рамках Программы языковой подготовки Службы профессиональной подготовки состоит в организации курсов обучения английскому, арабскому, испанскому, китайскому, русскому и французскому языкам. |
ECA should establish a transparent, participatory and equitable mechanism for providing training to subregional offices. | ЭКА необходимо создать транспарентный, основанный на широком участии и справедливый механизм для организации профессиональной подготовки сотрудников субрегиональных представительств. |
Providing training to facilitate use of information and communications technology | Организация подготовки для облегчения использования информационно коммуникационных технологий |
UNMIL is providing firearms training to the Liberian National Police. | МООНЛ осуществляет стрелковую подготовку Либерийской национальной полиции. |
(g) Providing assistance in the training of the Somali police. | g) оказывать помощь в подготовке сомалийской полиции. |
Seventh, establish different programs for higher level commanders, providing more orientation, training, credit, and technical assistance. | В седьмых, создание различных программ для высших командных чинов, которые обеспечат большую ориентацию, подготовку, доверие и техническую помощь. |
Providing people with training in the methods and tools of continual improvement. | Обучение работников использованию методов и инструментов непрерывного совершенствования. |
Providing people with training in the methods and tools of continual improvement. | Обучение сотрудников использованию методов и инструментов непрерывного совершенствования. |
ARMSCOR was also providing a back up computer generated simulator training system. | АРМСКОР поставляет также на рынок резервную компьютерную имитационную учебную систему. |
Particularly attention should focus on providing vocational training courses, for which most demobilized combatants have expressed a preference. | Особое внимание необходимо уделить организации профессионально технического обучения, в пользу которого высказалось большинство демобилизуемых комбатантов. |
The representative answered that the Government was providing education, including literacy programmes and training, for example in handicrafts. | Представитель ответила, что правительство обеспечивает образование, включая программы ликвидации неграмотности, и организует обучение, например ремеслам. |
31. Steps must be taken to organize basic training on peace keeping matters for all troop providing countries. | 31. Необходимо принять меры для организации для всех стран, предоставляющих войска, базовой подготовки по вопросам поддержания мира. |
UNMIL is providing technical advice and on the job training to corrections personnel. | Примерно 130 000 долл. |
In the meantime, UNMIL has been providing training to guards from the Authority. | Между тем МООНЛ обучает охранников этого Управления. |
Among the obligations set forth in the Understanding is providing a training programme. | В число обязательств, изложенных в Документе о понимании, входит предоставление программы профессиональной подготовки. |
7. Reiterates its call upon States to refrain from financing, encouraging, providing training for or otherwise supporting terrorist activities | 7. вновь призывает государства воздерживаться от финансирования, поощрения, подготовки или оказания какой либо иной поддержки террористической деятельности |
5. Reiterates its call upon States to refrain from financing, encouraging, providing training for or otherwise supporting terrorist activities | 5. вновь призывает государства воздерживаться от финансирования, поощрения, подготовки или оказания какой либо иной поддержки террористической деятельности |
For new programmes, this means using systematic evaluations, wherever possible, and providing training in data management and statistical skills. | Что касается новых программ, это предполагает, по возможности, проведение систематических оценок, а также обучение персонала анализу данных и статистическому учету. |
Special attention had been given to testing officials in that respect and to providing further training for senior officials. | Особое внимание при этом уделяется проверке знаний сотрудников по этим вопросам и организации дополнительного обучения для старших должностных лиц. |
The United Nations must play an active part in such coordination and in providing peacekeeping training for African troops. | Организация Объединенных Наций должна играть активную роль в такой координации и подготовке войск африканских стран по вопросам поддержания мира. |
The Office for Outer Space Affairs has been providing training courses on satellite aided search and rescue since 1999. | В Управлении по вопросам космического пространства с 1999 года действуют учебные курсы по спутниковой системе поиска и спасания. |
(l) States should consider providing for technical support and training to relevant judges and prosecutors involved in judicial cooperation | l) государствам следует рассмотреть вопрос об организации технической поддержки и подготовки для соответствующих судей и работников прокуратуры, привлекаемых к сотрудничеству в правоохранительной области |
A specific training package was designed for the Rapid Intervention Unit, aimed at providing refresher training in crowd and riot control, use of force and human rights protection. | Для Группы быстрого реагирования была разработана специальная учебная программа, нацеленная на проведение начальной подготовки по подавлению массовых беспорядков, применению силы и по защите прав человека. |
OIOS found that some countries were not providing any UNMO training to their officers. | УСВН обнаружило, что некоторые страны вообще не организуют никакой подготовки своих офицеров, выделяемых для службы в качестве военных наблюдателей Организации Объединенных Наций. |
However, the cost of providing these devices, training and production capacities is very high. | Однако для обеспечения этих протезов, учебной подготовки и создания производственных мощностей необходимы весьма значительные финансовые средства. |
5. Further reiterates its call upon States to refrain from financing, encouraging, providing training for or otherwise supporting terrorist activities | 5. вновь призывает государства воздерживаться от финансирования, поощрения, обучения или оказания какой либо иной поддержки террористической деятельности |
GATT has also been providing opportunities for training facilities in its trade policy courses to officials of OIC member States. | Кроме того, ГАТТ предоставляет должностным лицам государств членов ОИК возможность участвовать в учебных курсах ГАТТ по вопросам торговой политики. |
(iii) Providing ongoing end user training in Organization wide applications, for example, United Nations databases, E mail and mainframe applications | iii) обеспечение постоянной подготовки конечных пользователей по применяемым в рамках всей Организации прикладным программам, например базам данных Организации Объединенных Наций, электронной почте и программам, используемым на центральной ЭВМ |
56. UNHCR is providing funding to three non governmental organizations for supplies of medicines, training and mobile medical clinic services. | 56. ЮНИСЕФ выделяет средства трем НПО для поставки медикаментов, обеспечения профессиональной подготовки и услуг передвижных поликлиник. |
Responsible for establishing and maintaining a computerized network for the Mission developing and adapting software as required and providing user training and support. | Несет ответственность за создание и обеспечение функционирования компьютерной сети для Миссии, разработку и адаптацию необходимого программного обеспечения, а также подготовку и поддержку пользователей. |
In addition, trainers have been trained to act as focal points, ensuring training for new staff and providing refresher courses periodically. | США (в 2003 04 году 588 572 долл. США). |
Another two year project aimed at providing human rights training for law enforcement officials, prosecutors and judges had also been organized. | Другой, рассчитанный на два года проект предусматривает преподавание правозащитных дисциплин работникам правоохранительных органов, прокуратуры и судьям. |
Call for the support and assistance to requesting countries in combating terrorism, namely, by providing equipment, training, and capacity building assistance. | призывают оказывать поддержку и помощь странам, которые просят об этом, в борьбе с терроризмом, в частности путем предоставления оборудования, подготовки кадров и оказания помощи в укреплении потенциала |
The Blooming Colibri project, providing new education, training and life opportunities for street children in Cusco, remains the most successful project. | Наиболее успешным проектом является проект Колибри , в рамках которого осуществляются образовательные программы, обеспечивается профессиональная подготовка и создаются возможности для беспризорных детей в Куско. |
GATT has also been providing opportunities for training facilities in its trade policy courses to officials from member States of LAS. | ГАТТ также предоставляло должностным лицам из государств членов ЛАГ возможности пройти на его базе курсы по вопросам торговой политики. |
GATT has also been providing opportunities for training facilities in its trade policy courses to officials of member States of OIC. | Кроме того, ГАТТ предоставляет должностным лицам государств членов ОИК возможность проходить подготовку на учебных курсах ГАТТ по вопросам торговой политики. |
The Rehabilitation Centre in Jurmala is the only institution providing vocational education and training courses for young people with physical disabilities. | Центр Реабилитации в Юрмале является единственной организацией, проводящей курсы профессионального образования и обучения для людей с ограниченной физической дееспособностью. |
They furthermore underscore the importance of learning from the actual process of providing common training. | Кроме того, они подчеркивают важность учета практического опыта организации общей профессиональной подготовки. |
HDRO staff have been involved in providing training to UNDP country offices and national experts. | Сотрудники Отдела принимали участие в обеспечении учебной подготовки для сотрудников страновых отделений ПРООН и национальных экспертов. |
Related searches : Providing Of Training - For Providing - Training For - For Not Providing - Providing Solutions For - Providing Services For - Means For Providing - Providing For Review - Providing Evidence For - Agreement Providing For - Providing Financing For - While Providing For