Translation of "provision with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Provision - translation : Provision with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
With their Lord they have provision. | Они у своего Господа получают удел, |
With their Lord they have provision. | Они у Господа своего получили добрый удел! |
With their Lord they have provision. | Нет, живы они и получают удел от Господа своего, |
With their Lord they have provision. | Удел свой обретя В присутствии Господнем, |
Provision of Consultancies on Strategies for Dealing with Serious | посредничества путем консультаций по стратегиям борьбы с серьезными экологи |
And take a provision (with you) for the journey, but the best provision is At Taqwa (piety, righteousness, etc.). | И запасайтесь (средствами для совершения хаджа и праведными деяниями для Вечной жизни), и лучший из запасов (качество) остережения (наказания Аллаха). |
And take a provision (with you) for the journey, but the best provision is At Taqwa (piety, righteousness, etc.). | Берите с собой припасы, но лучшим припасом является богобоязненность. |
And take a provision (with you) for the journey, but the best provision is At Taqwa (piety, righteousness, etc.). | А добро и благо, которые вы творите, знает Аллах и наградит вас за это. Ищите запас для будущей жизни в благочестии лучший запас для богобоязненных! |
And take a provision (with you) for the journey, but the best provision is At Taqwa (piety, righteousness, etc.). | Запасайтесь же на дорогу, ибо лучший припас это благочестие. |
And take a provision (with you) for the journey, but the best provision is At Taqwa (piety, righteousness, etc.). | Берите с собой путевых запасов но самый лучший путевой запас есть благочестие. |
Nay, they are living. With their Lord they have provision. | Нет, (они, даже если и умершие в этом мире, то) живые (в другой жизни) (и) (находятся) у своего Господа, получая удел, |
Nay, they are living. With their Lord they have provision. | Нет, они живы и получают удел у своего Господа, |
Provision of Ttechnical assistance to countries with economies in transition | Техническая помощь |
Nay, they are alive, with their Lord, and they have provision. | Нет, (они, даже если и умершие в этом мире, то) живые (в другой жизни) (и) (находятся) у своего Господа, получая удел, |
Nay, they are alive, with their Lord, and they have provision. | Нет, живые! Они у своего Господа получают удел, |
Nay, they are alive, with their Lord, and they have provision. | Нет, они живы и получают удел у своего Господа, |
Nay, they are alive, with their Lord, and they have provision. | Нет, они живые, они у Аллаха! Они у Господа своего получили добрый удел! |
Nay, they are alive, with their Lord, and they have provision. | Нет, живы они и получают удел от Господа своего, |
Nay, they are alive, with their Lord, and they have provision. | Нет, они живы! Удел свой обретя В присутствии Господнем, |
General provision | Общее положение |
Provision says | Предоставление говорит |
So make provision for them and release them with a seemly release. | (Абу Бакр Джазаири, Айсар ат тафасир ) (когда разводитесь с ними) (чтобы сгладить обиду), и отпускайте их (к своим семьям) прекрасным образом не причиняя им никакой обиды . |
So make provision for them and release them with a seemly release. | Давайте им дары и отпускайте их прекрасным образом. |
So make provision for them and release them with a seemly release. | Одарите их и отпустите их красиво. |
So make provision for them and release them with a seemly release. | Давайте им дары для утешения их души и отпустите с миром, не причиняя им вреда. |
So make provision for them and release them with a seemly release. | Обеспечьте их и отпустите с добром. |
That provision posed problems with regard to article 9 of the Covenant. | Данное положение является проблематичным с точки зрения статьи 9 Пакта. |
There is no specific provision that deals with withdrawing a citizen's passport. | Каких либо специальных положений, касающихся лишения граждан паспорта, не существует. |
This provision is also in keeping with article 3 of the Convention. | Это положение соответствует также статье 3 Конвенции против пыток. |
While some agreement with the provision was expressed, others voiced some doubts. | Некоторые члены Комиссии выразили согласие с этим положением, тогда как другие высказали определенные сомнения. |
Canada Delete quot provision quot and replace it with quot mobilization quot . | государствам quot и заменить их словами quot мобилизация для малых островных развивающихся государств quot . |
No provision of these Constitutions may be inconsistent with this Constitutional Agreement. | Ни одно из положений этих конституций не может противоречить настоящему Конституционному соглашению. |
No provision of these constitutions may be inconsistent with this Constitutional Agreement. | Ни одно из положений этих конституций не может противоречить настоящему Конституционному соглашению. |
And take provision, for indeed the best provision is Godwariness. | И запасайтесь (средствами для совершения хаджа и праведными деяниями для Вечной жизни), и лучший из запасов (качество) остережения (наказания Аллаха). |
(b) To maintain contact with Governments concerning the provision of police for service with the United Nations | b) поддержание контактов с правительствами в связи с предоставлением ими персонала полиции для службы в Организации Объединенных Наций |
As with its predecessor LGA 1366, there is no provision for integrated graphics. | Как и его предшественник, LGA 1366, не предусматриваются для интегрированной графики. |
For them are degrees with their Lord and forgiveness and a provision honourable. | Им степени высокое положение у их Господа, и прощение (их грехам), и щедрый удел Рай . |
For them are degrees with their Lord and forgiveness and a provision honourable. | Им степени у их Господа, и прощение, и щедрый надел. |
For them are degrees with their Lord and forgiveness and a provision honourable. | Им уготованы высокое положение у их Господа, прощение и щедрый удел. |
For them are degrees with their Lord and forgiveness and a provision honourable. | Он, Всевышний, прощает им небольшие оплошности, дарует им Своё благоволение, добрый удел в ближней жизни и райское блаженство в будущей жизни. |
For them are degrees with their Lord and forgiveness and a provision honourable. | Им уготовано высокое положение у Господа их, прощение за проступки и щедрый удел. |
For them are degrees with their Lord and forgiveness and a provision honourable. | Им степень (воздаяния) у их Владыки, Прощение и щедрые дары. |
For them are degrees with their Lord and forgiveness and a provision honourable. | Для них у Господа их высокие степени, прощение, обильные блага, |
Whenever Zechariah entered upon her in the sanctuary, he found her with provision. | Всякий раз, как Закарийа входил к ней в михраб, он находил у нее пропитание. |
They have high standing with their Lord, and forgiveness, and a generous provision. | Им степени у их Господа, и прощение, и щедрый надел. |
Related searches : With The Provision - With Provision For - Provision And De-provision - Timely Provision - Arbitration Provision - Any Provision - Loan Provision - Indemnity Provision - Restructuring Provision - Credit Provision - Security Provision - Care Provision - Social Provision