Translation of "social provision" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Provision - translation : Social - translation : Social provision - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
E. Social service provision | Е. Предоставление социальных услуг |
Social services provision in Bosnia and Herzegovina is done, mainly, through local social services activities, called social care centres . | В Боснии и Герцеговине социальное обслуживание в основном осуществляется местными социальными службами, именуемыми центрами социальных услуг . |
Some countries have either reformed or expanded their provision of social services. | Некоторые страны расширили перечень предоставляемых социальных услуг или реформировали работу социальных служб. |
The annual budgetary provision for 1992 93 for social security and welfare was 905,000. | Годовые бюджетные ассигнования на цели социального обеспечения и вспомоществования в 1992 93 году составили 905 000 фунтов. |
Consultation and social support Immediate provision of specialized information services, consultation and social support to women victims of trafficking, aiming at their social and, mainly, labour integration. | Консультирование и социальная поддержка немедленное предоставление специализированных информационных услуг, консультационной и социальной поддержки женщинам жертвам торговли людьми с целью их социальной интеграции и, прежде всего, трудоустройства. |
The welfare reform reinforced an ongoing shift towards regional, rather than central, provision of social support and social services for different vulnerable groups. | Реформа системы социального обеспечения усилила нынешнюю переориентацию на оказание социальной поддержки и социальных услуг различным уязвимым группам населения на региональном, а не на центральном уровне. |
The complaints received often describe serious deficiencies in access to and provision of basic social services. | Зачастую полученные жалобы касаются серьезных ограничений в плане доступа к основным социальным услугам и их обеспечения. |
(f) Provision of advisory services and capacity building assistance for effective macroeconomic and social protection policies. | f) предоставление консультативных услуг и помощи в укреплении потенциала в целях осуществления эффективной макроэкономической политики и политики социальной защиты. |
(c) The need to account for political and social implications of private participation in water provision. | с) необходимо учитывать политические и социальные последствия участия частных компаний в секторе водоснабжения. |
States are responsible for the provision of social security and income maintenance for persons with disabilities. | Гocудapcтвa неcут oтветcтвеннocть зa пpедocтaвление coциaльнoгo oбеcпечения инвaлидaм и пoддеpжaние иx дoxoдoв. |
(b) The 85,000 provision for the World Summit for Social Development is broken down as follows | b) предусматриваются ассигнования в размере 85 000 долл. США для Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития с разбивкой по следующим статьям расходов |
What most European countries get for their social expenditure is a lot of state provision of services, and not much reduction in social inequality. | Что большинство европейских стран получают от своих социальных расходов, так это увеличение количества услуг, предоставляемых государством, а не сколько нибудь значительное сокращение социального неравенства. |
The resulting rise in social tensions is being addressed through expanded provision of rural services, investment in urban infrastructure and service provision, and regularization of migrants status. | Получающееся социальное напряжение регулируется посредством расширенного предоставления услуг в сельской местности, инвестиций в городскую инфраструктуру и сектор предоставления услуг, а также регуляризации статуса мигрантов. |
Public services provision remains indispensable to ensuring equality, and must be seen as an instrument of social cohesion. | По прежнему незаменимым фактором для обеспечения равенства является предоставление государственных услуг, которое должно рассматриваться в качестве одного из средств объединения общества. |
UNICEF assistance covers the provision of medical, educational and recreational material and the training of psycho social personnel. | Оказываемая ЮНИСЕФ помощь включает предоставление медицинских препаратов и принадлежностей, учебно просветительских материалов и предметов досуга, а также подготовку психологов и общественных работников. |
Activities have particularly concentrated on provision of social assistance, and on improvements to the veterinary and phytosanitary system. | Мероприятия были сосредоточены преимущественно на предоставлении социальной помощи и улучшении ветеринарной и фитосанитарной систем. |
In many developing countries, social service provision has deteriorated, leaving many without access to basic social services (see General Assembly resolution S 24 2, annex, sect. II, para. | резолюцию S 24 2 Генеральной Ассамблеи, приложение, раздел II, пункт 10). |
Household income must rise, and, with more ample provision of social security, insurance, and services, precautionary savings should fall. | Доходы семей должны вырасти, и при более широком социальном обеспечении, страховании и предоставляемых услугах, уровень сбережений на случай непредвиденных случаев должны уменьшиться. |
In that regard, a proper balance needs to be struck between the public and private provision of social services. | В этой связи следует сбалансировано подходить к решению вопроса о предоставлении социальных услуг государственным и частным секторами. |
Ultimately it is anticipated that these lower income groups will receive support from a national social security provision. sion. | В конечном счете, ожидается, что такие слои населения с более низким доходом получат поддержку по какойлибо общенациональной программе социального обеспечения. |
The debates of the Commission reaffirmed that adequate financial resources were a prerequisite for social development, although the provision of resources itself did not automatically lead to social development. | В ходе прений в Комиссии вновь было подтверждено, что необходимой предпосылкой социального развития является выделение адекватных финансовых ресурсов, хотя выделение ресурсов само по себе не обеспечивает продвижения вперед по пути социального развития. |
The head of a small company won a tender for the provision of social transport services worth several million rubles. | Руководитель небольшой компании выиграл конкурс на оказание услуг по социальным перевозкам на несколько миллионов рублей. |
Serious efforts must be made to help countries achieve social development through the provision of both technical and financial resources. | Необходимо предпринять серьезные усилия по оказанию содействия странам в достижении целей социального развития путем предоставления как технических, так и финансовых ресурсов. |
The Law separates functions of the state and local governments in providing social assistance, continuing the process of decentralising the organisation and provision of social assistance services that was started in 1994. | Этот Закон разделяет функции государства и органов местного самоуправления в оказании социальной помощи, продолжая процесс децентрализации постановки дела и предоставления услуг социальной помощи, который был начат в 1994 году. |
General provision | Общее положение |
Provision says | Предоставление говорит |
In some countries, however, the provision of social services poses extreme challenges owing to the large number of families living in poverty. | Однако в некоторых странах предоставление социальных услуг сопряжено с большими трудностями, поскольку большое число семей проживает в нищете. |
All these RSPs focus on building capacities of rural Pakistani women through social mobilization technical assistance and provision of micro finance services. | i) Поддержка в организации программ поддержки села (ППС). |
(i) Fact finding missions provision of assistance to the independent expert under the confidential procedure (Economic and Social Council resolution 1503 (XLVIII)) | i) миссии по установлению фактов оказание помощи независимому эксперту, назначенному в соответствии с конфиденциальной процедурой (резолюция 1503 (XLVIII) Экономического и Социального Совета) |
26. Provision of means (i.e., social services, kindergartens, part time jobs, flexible schedules etc.) to facilitate compatibility between professional and parental roles. | 26. Создание условий (таких, как социальные услуги, детские сады, работа неполный рабочий день, гибкий график работы и т.д.), которые бы способствовали бы совмещению профессиональных и родительских функций. |
Provision is also made for UNDP to assist in implementing an integrated central database for use by economic, social and physical planners. | Предусматривается также возможность предоставления помощи ПРООН в создании комплексной центральной базы данных, которую будут использовать специалисты в области планирования экономических, социальных и материальных аспектов развития. |
And take provision, for indeed the best provision is Godwariness. | И запасайтесь (средствами для совершения хаджа и праведными деяниями для Вечной жизни), и лучший из запасов (качество) остережения (наказания Аллаха). |
The coverage shows positive trends in the provision of services to reduce negative health and social consequences of drug abuse in most regions. | Степень охвата свидетельствует о положительной тенденции в области предоставления услуг с целью уменьшить неблагоприятные последствия злоупотребления наркотиками для здоровья людей и для общества в большинстве регионов. |
Provision of income generating programmes for the economically disadvantaged, social counselling, youth and women apos s centres, training skills and assistance to disabled | Осуществление программ приносящих доход видов деятельности в интересах малоимущих, консультации по социальным вопросам, центры молодежи и женщин, развитие профессиональных навыков и оказание помощи инвалидам |
In this respect, the Ministers called for the provision of effective means, including new and additional financial resources, targeted at social sector development. | В этой связи министры призвали принять эффективные меры, включая мобилизацию новых и дополнительных финансовых ресурсов, в целях развития социальных секторов. |
Special provision XXX | Специальное положение ХХХ |
Final provision, signature | Заключительное положение, подписаниеFinal provision, signature |
Special provision 289 | Специальное положение 289 |
Special provision 640 | Специальное положение 640 |
Provision of services | Оказание услуг |
Provision of funds | Положение 5 Выделение средств |
Special provision 14 | Контроль цветовых характеристик специального предупреждающего огня 14 |
Provision for biennialization | Ассигнования с учетом пересчета на |
VI. FINAL PROVISION | VI. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ |
Single final provision. | Заключительное положение. |
Related searches : Social Welfare Provision - Social Service Provision - Social Insurance Provision - Provision And De-provision - Provision With - Timely Provision - Arbitration Provision - Any Provision - Loan Provision - Indemnity Provision - Restructuring Provision - Credit Provision