Translation of "quite as high" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The humidity is quite high.
Влажность довольно высокая.
My blood pressure is quite high.
У меня довольно высокое давление.
So the demand will be quite high.
Поэтому спрос достаточно высок.
So internationally, thats quite a high figure.
На международном уровне это достаточно высокая цифра.
quite low... and... if I haven't risen very high, I've gone quite far!
Я не поднялся очень высоко, но я пошёл довольно далеко!
In some countries the population density is quite high.
В некоторых странах весьма высока плотность населения.
Malawi apos s external debt is also quite high.
Внешняя задолженность Малави также чрезвычайно высока.
Nelson's expectations are very high, and quite rightly so.
Нельсон ожидает многого, и по праву.
You may not know it, but I'm quite high.
Может Вы не знаете, но у меня есть сила воли.
Arab countries not so much, but Iran is quite high.
В Арабских странах уровень не очень высокий, но в Иране он достаточно высок,
The country also enjoys quite high vaccination rates among children.
В стране также обеспечивается довольно высокий уровень вакцинации детей.
Quite logically, they were treated by programme managers as a matter of urgency and therefore of high priority.
Вполне логично, что руководители программ рассматривали их как носящие срочный характер и, соответственно, имеющие первостепенное значение.
Not quite as bad as that.
Все не так плохо, Джордж.
Not quite, because interest rates remained high and creditors remained alarmed.
Но не совсем, потому что процентные ставки остались высокими, а кредиторы остались напуганными.
Interest in these entrepreneurship orientation courses continues to be quite high.
Интерес к этим курсам по развитию предпринимательских способностей остается весьма высоким.
It should be quite as ... as well?
Надо бы... подтопить, а?
As a senior high school student in Shenyang, I was quite disappointed with the education department, after receiving this message.
Как ученица старшей школы Шэньяна, узнав эту новость, я разочаровалась отделом образования.
I imagine the stud fees of a champion must be quite high.
Полагаю, положенный победителю гонорар должен быть довольно высоким.
Blatter is not quite as uncouth as Havelange.
Блаттер не так груб, как Авеланж.
I'm not quite as urgent as I was...
В общем зачёте Мосс стал третьим.
It doesn't go quite as far as Lenin.
Кот убирает все вещи на место и уходит.
Hence, real long term rates remained quite high in the mid 1980 s.
Поэтому реальные долгосрочные ставки оставались довольно высокими в середине 80 х.
And there I am. This is a quite high powered X ray machine.
И это я. Это очень мощный рентгеновский аппарат.
Wasn't quite as much psychic reward.
(М) Я не получал от нее такого морального удовлетворения.
He doesn't stand quite as upright.
Они стоят не так прямо.
I'm quite, as you say, okay.
Вполне о'кей .
Your skills are not quite as high as they should be, but you can move into flow fairly easily by just developing a little more skill.
нам немного не хватает мастерства. Однако, из этой зоны можно легко попасть в зону потока, просто развивая нужные навыки.
Your skills are not quite as high as they should be, but you can move into flow fairly easily by just developing a little more skill.
Однако, из этой зоны можно легко попасть в зону потока, просто развивая нужные навыки.
So, in our study, we did find quite high levels, as we expected, of these flame retardants in the harbor seals' bodies.
В нашем исследовании, как и ожидалось, мы обнаружили довольно большое содержание противопожарных веществ в организмах котиков, живущих в гаванях.
Maybe he's not quite as romantic as you are.
Может, он не такой романтичный, как ты?
As far as she is concerned, everything's quite normal.
Что касается нее, всё в порядке.
Now obviously, taste and smell are quite high, but notice sound is at three.
Очевидно, что вкус и запах занимают первые два места, но, обратите внимание, звук на третьем.
The procedure is quite straightforward, as follows.
Как показано, процедура весьма несложная.
Quite a bit as it turns out.
Какой вывод мы можем сделать из набора наших предложений?
THERE'S NOTHING QUITE SO WARMING AS A...
Ничто так не согревает как...
After dinner I'll say things quite as good as that.'
После обеда и я скажу не хуже.
It's not quite as difficult to do as it sounds.
Это сделать не так сложно, как кажется.
I think I know Leon quite as well as you.
Мне кажется, я знаю Леона не хуже вас.
Not quite as nice as your place in Palmer Field.
Это конечно не Палмер Филд.
Quite, quite!
Тише, тише!
Yet, these liabilities are just as real as the existing public debt and, in quite a few cases, their present value is as high or higher than the public debt numbers.
Тем не менее, эти обязательства столь же реальны, как и существующий государственный долг, и достаточно часто их текущая стоимость сопоставима с государственным долгом или даже превосходит его.
Illegal logging is currently quite high on the agenda of many international bodies and processes.
Вопрос о незаконных рубках является в настоящее время одним из наиболее важных в повестке дня многих международных органов и процессов.
So essentially, you're able to achieve quite high rates of condom use in commercial sex.
Поэтому можно достичь очень высокого процента использования презервативов в платном сексе.
Jump as high as you can.
Прыгни так высоко, как только можешь.
Jump as high as you can.
Подпрыгни как можно выше.

 

Related searches : Quite High - As High As - Is Quite High - Quite Too High - Quite High Level - Quite High Amount - Quite As Many - Quite As Well - Quite As Much - Double As High - Half As High - Twice As High - Rate As High