Translation of "rather the same" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Rather - translation : Rather the same - translation : Same - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The theatre is rather full, discussing the same topic, blackmailing. | Театр заполнен людьми, хотя повестка дня была всё та же проблема дани. |
We re not seeing different viewpoints, but rather more of the same. | Мы рассматриваем не различные точки зрения, а, скорее, одну и ту же. |
And in our analysis of the American states, we find rather the same contrast. | А в нашем анализе американских штатов мы находим тот же контраст. |
Certain of Schroeder s predecessors as German chancellor sought to attain the same objective by rather different means. | Некоторые предшественники канцлера Шрёдера стремились добиться этой же цели другими способами. |
Would he make the same wager if his own life rather than other lives were at stake? | Заключил ли бы он точно такое же пари, если бы это влияло на его собственную жизнь, а не на жизни других? |
The difference between science and the arts is not that they are different sides of the same coin, even, or even different parts of the same continuum, but rather they're manifestations of the same thing. | Различие между наукой и искусством также и не в том, что это две стороны одной медали, или даже части одного континуума, но, скорее, воплощения одного и того же. |
At the same time, liberal feminists began to invest more effort in civic associations, rather than political parties. | В то же самое время либеральные феминистки начали вкладывать больше усилий в гражданские объединения, а не политические партии. |
The same is true for a trader who makes money on spreads rather than from taking on risk. | То же самое с трейдером, который делает деньги на спреде, а не принимает на себя риски. |
The same study concluded that urban and educated, rather than rural, women are most likely to receive antenatal care. | В том же исследовании был сделан вывод, что дородовой уход в основном получают городские образованные женщины, а не сельские жительницы77. |
However, this contraction makes the chemical separation of period 5 and period 6 transition metals of the same group rather difficult. | However, this contraction makes the chemical separation of period 5 and period 6 transition metals of the same group rather difficult. |
And then other labs from around the world do the same and they come out usually with a rather different average. | И другие лаборатории по всему миру поступают так же и у них выходят достаточно сильные отличия между средними значениями |
At the same time, Zakaev maintained rather friendly relations with Kadyrov, whose achievements making Chechnya practically independent he implicitly acknowledged. | И в то же время, Закаев поддерживал довольно дружеские отношения с Кадыровым, чьи достижения превращение Чечни в практически независимое государство он безоговорочно признавал. |
(d) In this same context, when treaties do not continue, should the preferred outcome be temporary suspension rather than termination? | d) В этом же контексте, когда непрерывность договоров нарушается, будет ли более предпочтительным результатом временное приостановление нежели полное прекращение действия? |
So it's the same idea as a jet engine, it's just the heat source was the reactor rather than the combustion of fuel. | Так что же идее, что реактивный двигатель, это только источник тепла был реактор, а , чем при сгорании топлива. |
OBLONSKY, WITH THE SAME RATHER SOLEMN EXPRESSION with which he was wont to take the chair at Council meetings, entered Karenin's study. | Степан Аркадьич с тем несколько торжественным лицом, с которым он садился в председательское кресло в своем присутствии, вошел в кабинет Алексея Александровича. |
At the same time, the opposition UBP criticized the Government for starting the project by ministerial decree rather than through the planning process.18 | В то же время Объединенная бермудская партия (ОБП) подвергла правительство критике за то, что оно начало реализацию этого проекта на основании министерского указа, а не благодаря соответствующему процессу планирования18. |
Rather than setting x1 to x0 plus 10, we try to express the Gaussian that peaks when these two things are the same. | Вместо того чтобы устанавливать x1 к x0 плюс 10, мы пытаемся выразить гауссовский как вершину, когда эти две вещи совпадают. |
Rather. | Похоже. |
Rather. | Верно. |
'Oh, nothing in particular the same as everybody,' Kitty answered, rather embarrassed and glancing round at Koznyshev. 'Well, I'll send for him. | Да он так, ничего, как все, несколько сконфуженно оглядываясь на Сергея Ивановича, отвечала Кити. Так я пошлю за ним. |
And now we have this preference being reflected, where even if the sum of the rewards is the same, I'd rather have them soon. | И сейчас мы это предпочтение отражается, где даже если сумма вознаграждений одинаково, я предпочел бы иметь их в ближайшее время. |
The same. The same. | Все так же, все так же. |
They have the same access to the same talent, the same agencies, the same consultants, the same media. | У них такой же доступ к талантам, те же агенства, те же консультанты, те же средства информации. |
At the same time, more than a quarter of people are buying clothes and shoes online, rather than using high street fashion chains. | В то же время более четверти людей покупают одежду и обувь онлайн охотнее, чем в модных магазинах на центральных улицах. |
And yet, at the same time that we continue to execute about the same number of people every year, the number of people who we're sentencing to death on an annual basis has dropped rather steeply. | Однако, хотя мы продолжаем казнить примерно столько же людей каждый год, число людей, которых приговаривают к смерти ежегодно, упало весьма резко. |
The same gun, same ammo and the same Sniper | То же самое оружие, боеприпасы же и тот же снайпер |
Rather than using a keyboard and mouse, why can I not use my computer in the same way that I interact in the physical world? | Почему бы вместо использования клавиатуры и мыши нам не использовать компьютер таким же способом, как мы используем предметы из физического мира? |
The same, boy, the same. | Как ваше здоровье? |
A rather shabby building on a rather shabby street. | Довольно потрепанное здание на довольно потрепанной улице. |
Oh, rather! | О, а! |
Rather not! | Скорее всего, нет! |
Rather not! | Скорее всего, нет! |
Rather late. | Поздновато уже. |
I'd rather. | Еще бы. |
Rather touching. | Скорее трогательно. |
Yes, rather. | Да. Верно. |
Yes, rather. | Да. |
Or rather... | Иначе... |
Rather not? | Не хотите говорить? |
Or, rather... | Или даже... |
Rather tired. | Очень устал. |
Rather interesting. | Интересно. |
You'd rather...? | Лучше тебе...? |
I'd rather. | Я предпочла бы сама! |
Rather informally. | Неофициально. |
Related searches : The Same - Same Same - All The Same - Remaining The Same - Likely The Same - States The Same - The Same Instrument - Contains The Same - Yet The Same - The Same City - The Same Night - Provided The Same - The Same Solution - Acted The Same