Translation of "reached a crescendo" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The clamor by disaffected politicians and human rights activists for such a conference had reached a crescendo.
Требования со стороны недовольных политиков и борцов за права человека о созыве подобной конференции достигли крещендо.
Since a coup attempt the government blames on Gulen took place last year, vicious attacks on the preacher's network in the government controlled media have reached a crescendo.
Со времени прошлогодней попытки переворота, в которой правительство винит Гюлена, яростные атаки на сеть проповедника в государственных СМИ развиваются по нарастающей.
The fact is global imbalances in debt and asset prices had been building up to a crescendo for years, and had reached the point where there was no easy way out. nbsp
А все дело в том, что глобальный долговой дисбаланс и цены на активы бурно росли годами и достигли той точки, когда из ситуации уже не было простого выхода.
I could see myself sticking the flag in a pole, you know ah, glorious moment the music kind of reaching a crescendo.
и я втыкаю палку прямо в полюс, и в этот момент музыка достигает крещендо.
A compromise was reached.
Был достигнут компромисс.
A compromise was reached.
Компромисс был достигнут.
The finale, he insisted, should close gradually with a diminuendo... like a breath ... then there is a crescendo, and the last measures are taken up by the orchestra, ending stormily.
Однако в итоге первое официальное исполнение концерта прошло 19 марта 1896 года в лондонском Куинс холле без участия Вигана солировал Лео Стерн, Лондонским филармоническим оркестром дирижировал автор.
Ukraine has reached a crossroads.
Украина стоит на перепутье.
Finally we reached a compromise.
Наконец мы достигли компромисса.
Tom reached for a pen.
Том потянулся за ручкой.
Tom reached for a towel.
Том потянулся за полотенцем.
Eventually, we reached a compromise.
В итоге, мы достигли компромисса.
Have you reached a decision?
Вы пришли к какому то решению?
On April 3, 2006, Green was honored with the ASCAP Crescendo Award at the 28th annual ASCAP Christian Music Awards presentation dinner.
On April 3, 2006, Green was honored with the ASCAP Crescendo Award at the 28th annual ASCAP Christian Music Awards presentation dinner.
We've reached a deadline A press headline
Мы у последней черты, Заголовки газет несут
Has France reached a critical threshold?
Достигнет ли Франция критической отметки?
His debt reached a hundred dollars.
Его долг достиг 100 долларов.
In 1997 they reached a compromise.
В 1997 году они достигли компромисса.
Prices have reached a new high.
Цены достигли новых высот.
We?ve reached a formidable crossroads.
Мы стоим на страшном рубеже, Пётр!
Since then, they've reached a ceiling.
Потом они достигли потолка.
And when they reached Central Asia, they reached what was effectively a steppe super highway, a grassland super highway.
И когда они достигли Центральной Азии, они увидели степи, которые можно было сравнить с современными автострадами, степями автострадами.
I've reached a point of political despair.
Я достиг точки политического отчаяния.
My daughter has reached a marriageable age.
Моя дочь достигла брачного возраста.
The jury hasn't reached a verdict yet.
Присяжные ещё не вынесли вердикт.
In the end, a compromise was reached.
В конце концов был найден компромисс.
Your battery has reached a low level.
Уровень заряда батареи низкий
Timeout reached, could not detect a handheld.
Достигнут предел ожидания, невозможно определить КПК.
We have indeed reached a historic juncture.
Мы достигли поистине исторического этапа.
We have reached a kind of equipoise.
Мы уже достигли своего рода баланса.
They've reached scale a long time ago.
Они достигли большого масштаба давно.
A sensible compromise needs to be reached.
Необходимо выбирать компромиссное решение.
Mr. Foreman, have you reached a verdict?
Мистер Форман, вы вынесли вердикт?
Reached thousands.
Этими мероприятиями были охвачены тысячи людей.
Breakpoint reached
Папка панелей инструментов
Reached Breakpoint
Текущая точка останова
Now we have reached a moment of truth.
Сейчас мы достигли момента истины.
quot That regime has reached a critical crossroads.
quot Этот режим вышел на критический уровень.
A number of significant agreements have been reached.
Был достигнут ряд важных договоренностей.
Negotiations should continue until a settlement was reached.
Переговоры должны продолжаться до тех пор, пока не будет достигнуто решение.
What a great level technical progress has reached!
What a great level technical progress has reached!
We have reached such a period of time.
Мы достигли этого периода времени.
In that capacity you have reached a milestone.
И на этом поприще, глубокоуважаемый юбиляр, вы достигли значительных высот.
It reached No.
и Майклом Эспером.
When limit reached
При достижении лимита

 

Related searches : Reach A Crescendo - Reached A Climax - Reached A Record - Reached A Consensus - Reached A Conclusion - Reached A Verdict - Reached A High - Reached A Peak - Reached A Plateau - Reached A Decision - Reached A Settlement - Reached A Point