Translation of "reached a decision" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Have you reached a decision?
Вы пришли к какому то решению?
Have you reached any decision about the plea?
Какого решения вы надеетесь добиться в суде?
A decision reached in 185 cases. Of the 76 cases registered in Balochistan, 23 were pending by the end of 2003, while a decision had been reached in 41 cases.
Из 76 случаев, зарегистрированных в Белуджистане, в конце 2003 года 23 еще рассматривались, в то время как решение было принято по 41 делу.
Eventually, a consensus decision more of a political than of a technical nature was reached.
В конце концов было достигнуто консенсусное решение скорее политического, чем технического характера.
In the end, consensus was not reached on the text of a decision.
В конечном счете, по тексту этого решения консенсус достигнут не был.
If no agreement could be reached, a decision should be deferred to allow further consultations.
Если согласия достичь не удастся, то принятие решения следует отложить, с тем чтобы провести дальнейшие консультации.
He claims that a decision reached after three years, even if favourable, would be ineffective.
Он отмечает, что решение, вынесенное пусть даже и в его пользу по истечении трех лет, будет неэффективным.
The Court of Criminal Appeal reached their decision in August 1986.
Суд по уголовным делам вынес своё решение в августе 1986 года.
We have debated this issue for well over a decade, but have not yet reached a decision.
Мы обсуждаем этот вопрос уже более десяти лет, но все еще не пришли к решению.
As soon as the Council has reached a decision, it must be taken in a public meeting.
Если Совету предстоит вынести решение, оно должно быть вынесено на открытом заседании.
A decision was reached and a CIS peace keeping force was deployed in the zone of conflict.
Было достигнуто соответствующее решение, и силы СНГ по поддержанию мира были размещены в зоне конфликта.
As a result, no decision to renew was reached, and the alliance was allowed to expire.
В результате решение о продлении не было принято, и союз прекратил своё существование.
A decision had been reached on increasing the Russian contribution to the Organization's standby arrangements system.
Принято решение об увеличении российского вклада в систему резервных соглашений Организации.
If agreement could not be reached, a decision should be deferred to allow for further consultations.
Если согласия достичь не удастся, то принятие решения следует отложить, с тем чтобы провести дальнейшие консультации.
We hope a decision will be reached soon in compliance with General Assembly resolution 48 77.
Мы надеемся, что вскоре будет принято решение на основе резолюции 48 77 Генеральной Ассамблеи.
A decision was reached to develop a multi nodal early warning system covering the Indian Ocean Rim countries.
Было принято решение разработать многоузловую систему раннего предупреждения, охватывающую страны побережья Индийского океана.
The Commission reached its final decision on the matter in May 2004.
Комиссия приняла свое окончательное решение по данному вопросу в мае 2004 года.
23. The CHAIRMAN said that in the informal consultations just held a consensus had been reached on a decision.
23. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что в ходе только что проведенных неофициальных консультаций в отношении решения был достигнут консенсус.
However, if no agreement can be reached, the Immigration Service makes the decision.
Однако, если такое согласие не достигнуто, решение принимает Иммиграционная служба.
We have now reached the stage when that historic decision must be taken.
Сейчас мы подошли к этапу, когда принятие этого исторического решения становится необходимостью.
Earlier, we've reached to our decision, but why are you pretending to discuss?
Мы вроде уже обо всём договорились. Чего ты тут комедию ломаешь?
A milestone reached at Rio was the decision to prepare an international convention to combat desertification and drought.
Значительным результатом, достигнутым на конференции в Рио, было принятие решения о подготовке международной конвенции и о борьбе с опустыниванием и засухой.
In this situation, the object remains in the custody of the export office until a decision has been reached.
Лицензия на вывоз является единственным документом, который необходимо предъявить таможенным службам.
A decision on the financial model for the Single Window should be reached as early as possible in the project.
На как можно раннем этапе процесса проработки проекта должна быть определена финансовая схема механизма единого окна .
The truth is that the Senate committee reached this decision even before America announced its withdrawal.
Но дело в том, что сенатский комитет пришел к такому решению еще до того, как Америка объявила о своем выходе.
Eighteen countries have reached the completion point and 10 are between the decision and completion points.
Восемнадцать стран достигли момента завершения процесса, а десять находятся на этапе от момента принятия решения до момента завершения процесса.
Any decision reached within the forum would have to be agreed upon by all three participants.
Любое решение, принимаемое в рамках этого форума, должно быть согласовано между всеми тремя участвующими сторонами.
We hope that a decision in this regard will be reached before the fiftieth anniversary of the establishment of the Organization.
Мы надеемся, что решение в этой связи будет принято до пятидесятой годовщины создания Организации.
A compromise was reached.
Был достигнут компромисс.
A compromise was reached.
Компромисс был достигнут.
It is hoped that such decision on the matter will be reached in the very near future.
Ожидается, что решение по этому вопросу будет принято в ближайшее время.
Mr. Field (United States of America) said his delegation believed that the Working Group had reached a wise decision on the matter.
Г н Филд (Соединенные Штаты Америки) говорит, что, по мнению его делегации, Рабочая группа приняла по этому вопросу мудрое решение.
An alien lawfully in the territory of Tajikistan may be expelled only in pursuance of a decision reached in accordance with law.
Иностранец, законно находящийся на территории Таджикистана, может быть выслан только во исполнение решения, вынесенного в соответствии с законом.
786. The Committee reached a similar decision with regard to case No. 404 1990 (N. P. v. Jamaica) (annex XIII, sect. D).
786. Комитет принял аналогичное решение по делу 404 1990 (Н.П. против Ямайки) (приложение XIII, раздел D).
It is our sincere hope that a favourable decision will be reached to reflect the wishes of the peoples of the world.
Мы искренне надеемся, что будет принято позитивное решение, с тем чтобы отразить желания всех народов нашей планеты.
By the end of February 2005, 15 countries had reached their completion point , another 12 had reached their decision point , and the decision had been taken to extend the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative for an additional two years.
К концу февраля 2005 года 15 стран достигли момента завершения процесса , а еще 12 стран  момента принятия решения , и было решено продлить срок осуществления Инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ) еще на два года.
The evidence before the Committee reveals, however, that the Minister of Justice reached a decision after hearing argument in favour of seeking assurances.
Однако представленные в Комитет материалы показывают, что министр юстиции принял решение после того, как заслушал аргументы в пользу запрашивания гарантий.
The evidence before the Committee reveals, however, that the Minister of Justice reached a decision after hearing argument in favour of seeking assurances.
Однако представленные в Комитет материалы показывают, что министр юстиции принял решение после заслушания аргументов в пользу запрашивания гарантий.
We hope that a decision concerning the restructuring of the Security Council will be reached prior to the fiftieth anniversary of the Organization.
Мы надеемся, что решение, касающееся перестройки Совета Безопасности, будет достигнуто до пятидесятой годовщины Организации.
The decision to attack Pearl Harbor was reached after five months of deliberations that included numerous official conferences.
Решение в пользу атаки на Перл Харбор было принято после пятимесячных переговоров, включавших в себя проведение множества официальных совещаний.
Ukraine has reached a crossroads.
Украина стоит на перепутье.
Finally we reached a compromise.
Наконец мы достигли компромисса.
Tom reached for a pen.
Том потянулся за ручкой.
Tom reached for a towel.
Том потянулся за полотенцем.
Eventually, we reached a compromise.
В итоге, мы достигли компромисса.

 

Related searches : Decision Reached - Reached Decision - Decision Was Reached - Reached The Decision - Decision Is Reached - Reached A Climax - Reached A Record - Reached A Consensus - Reached A Conclusion - Reached A Verdict - Reached A High - Reached A Peak