Translation of "reached full capacity" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Capacity - translation : Full - translation : Reached - translation : Reached full capacity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In that capacity you have reached a milestone. | И на этом поприще, глубокоуважаемый юбиляр, вы достигли значительных высот. |
The shelves are full to capacity. | Полки заставлены доверху. |
The power station has an installed capacity of , the full capacity. | После перемонтажа мощность агрегата возросла и достигла проектной . |
Our factories are working at full capacity. | Наши заводы работают на полную мощность. |
The factory is running at full capacity. | Завод работает на полной мощности. |
The shelter has recently been in almost full capacity. | В последнее время приют практически полностью заполнен. |
Production capacity Too limited to achieve full sales potential? | какой уровень продаж может достичь фирма? |
The industrial bakery was not working at full capacity. | Это объединение не работало на полную мощность. |
And give full weight and full measure, equitably. We do not burden any soul beyond its capacity. | Не возлагаем Мы на душу ничего, кроме возможного для нее никого не обязываем делать то, что ему не под силу . |
This capacity is protected by article 325 of the Civil Code A married woman has full legal capacity. | Эта правоспособность женщин закреплена в статье 325 Гражданского кодекса Гвинеи Замужняя женщина наделена полной гражданской правоспособностью. |
He asked why the centre's full capacity was not being used. | Он спрашивает, почему возможности центра не используются в полной мере. |
Once the full capacity of a section of road has been reached, the continuous flow of traffic changes into the Stop and Go phase and eventually comes to a complete standstill. | При достижении полной пропускной способности какого либо участка дороги транспортный поток переходит из фазы постоянного движения в фазу движение остановка , и в конце концов движение полностью останавливается. |
At 31 August 1993, the full target of 28,000 personnel had not been reached. | На 31 августа 1993 года цель в 28 000 военнослужащих не была достигнута в полном объеме. |
Recovery teams were also at full capacity in affected countries within two weeks. | Кроме того, в течение двух недель в пострадавших странах были полностью развернуты группы по восстановлению. |
My heart is too full to speak, but now I reached the age of weakness. | Моё сердце переполнено, чтобы говорит, но сейчас я достиг возраста слабости. |
It is hoped that the project will be operating at full capacity in 1994. | Ожидается, что в 1994 году этот проект будет функционировать в полном объеме. |
Its human and institutional resources have still to be developed to their full capacity. | Ее людские и организационные ресурсы еще не развиты в полной мере. |
The absorption capacity of Hafun had been reached, and on average, fishermen are wealthier than most Somalis. | Потребности Хафуна в помощи были удовлетворены, и в среднем рыбаки живут лучше по сравнению с большинством сомалийцев. |
And when he reached his full strength and was ripe, We gave him wisdom and knowledge. | И когда он Муса достиг своей (телесной) зрелости и выровнялся его разум стал совершенным , Мы дали ему мудрость и знание (при помощи которых он знал положения закона Аллаха). |
And when he reached his full strength and was ripe, We gave him wisdom and knowledge. | И когда он достиг своей зрелости и выровнялся, Мы дали ему мудрость и знание. |
And when he reached his full strength and was ripe, We gave him wisdom and knowledge. | Мужчины, как правило, достигают расцвета своих физических и умственных способностей в возрасте около сорока лет. Когда пророк Муса возмужал и достиг этого возраста, Аллах даровал ему мудрость и знание. |
And when he reached his full strength and was ripe, We gave him wisdom and knowledge. | Когда он достиг зрелого возраста, Мы даровали ему власть (мудрость или пророчество) и знание. |
And when he reached his full strength and was ripe, We gave him wisdom and knowledge. | Когда же Муса возмужал и обрел силу, Мы даровали ему мудрость и знание. |
And when he reached his full strength and was ripe, We gave him wisdom and knowledge. | Когда достиг он полного своего возраста и возмужал тогда Мы дали ему суд и знание. |
At full capacity, this will be 3 million an hour and in 2012, 6 million. | На полной мощности это будет 3 миллиона в час, а в 2012 году 6 миллионов. |
Article 216 of the Civil Code provides that A married woman has full legal capacity. | Статья 216 Гражданского кодекса гласит Замужняя женщина обладает полной правоспособностью. |
Having at last reached full Phoenix power, Jean confronts Xorn Magneto and is killed in the process. | Обладая наконец достигнутой полной мощью Феникса, Джина сразилась с Ксорном Магнитом в процессе этого была убита. |
Today, all States remain in full agreement with that conclusion, which was reached almost three decades ago. | И сегодня, почти три десятилетия спустя, все государства полностью согласны со сделанным тогда выводом. |
A second group of 16 officers has been trained and full operating capability will soon be reached. | Подготовлена также вторая группа в составе 16 офицеров, и вскоре задачи по укомплектованию штатов оперативных служб и подразделений будут полностью выполнены. |
Therefore, Lee Iacocca and Joe Cappy reached an agreement to use some of AMC's idle plant capacity in Kenosha. | Соответствующее соглашение было заключено между Ли Якокка ( Lee Iacocca ) и Джо Кэппи ( Joe Cappy ). |
To realize its full potential, there has to be adequate downstream capacity to back it up. | Чтобы раскрыть весь его потенциал, надо дополнить его адекватными возможностями последующих технологических звеньев. |
We should have a full partnership that develops the capacity of women and protects their human rights. | Мы стремимся к полноправному партнерству, которое укрепляет потенциал женщин и защищает их права человека. |
The aim is to Increase the output to its 1992 figure and to work at full capacity. | Поставлена цель увели чения выпуска продукции до уровня 1992 года и доведения работы до полной мощ ности. |
existing facilities many collective farms already have processing facilities which are not always used to full capacity. | существующие мощности многие коллективные хозяйства уже имеют перера батывающее оборудование, которое не всегда используется на полную мощ ность. |
Marketing capacity Selling capacity Distribution capacity | Возможности маркетинга Объем продаж Объем распределения |
When Moses reached the age of full youth and grew to maturity, We bestowed upon him wisdom and knowledge. | И когда он Муса достиг своей (телесной) зрелости и выровнялся его разум стал совершенным , Мы дали ему мудрость и знание (при помощи которых он знал положения закона Аллаха). |
When Moses reached the age of full youth and grew to maturity, We bestowed upon him wisdom and knowledge. | И когда он достиг своей зрелости и выровнялся, Мы дали ему мудрость и знание. |
When Moses reached the age of full youth and grew to maturity, We bestowed upon him wisdom and knowledge. | Мужчины, как правило, достигают расцвета своих физических и умственных способностей в возрасте около сорока лет. Когда пророк Муса возмужал и достиг этого возраста, Аллах даровал ему мудрость и знание. |
When Moses reached the age of full youth and grew to maturity, We bestowed upon him wisdom and knowledge. | Когда он достиг зрелого возраста, Мы даровали ему власть (мудрость или пророчество) и знание. |
When Moses reached the age of full youth and grew to maturity, We bestowed upon him wisdom and knowledge. | Когда же Муса возмужал и обрел силу, Мы даровали ему мудрость и знание. |
When Moses reached the age of full youth and grew to maturity, We bestowed upon him wisdom and knowledge. | Когда достиг он полного своего возраста и возмужал тогда Мы дали ему суд и знание. |
However, that test assumes, inter alia, the full employment of labour, full capacity utilization and, apart from tariffs, the absence of serious distortions in member country markets. | Однако это верно лишь в условиях полной занятости, полной загрузки производственных мощностей и отсутствия серьезных тарифных и нетарифных дисбалансов на рынках стран членов. |
A citizen's full or partial waiver of his or her legal capacity, and any other arrangements limiting such capacity, are void except when such arrangements are permitted by law. | Полный или частичный отказ гражданина от правоспособности или дееспособности и другие сделки, направленные на ограничение правоспособности или дееспособности, ничтожны за исключением случаев, когда такие сделки допускаются законом. |
OSB capacity utilization reached an all time high of 96 in North America, with Canadian mills reaching 99 and US mills 94 . | Коэффициент использования производственных мощностей в секторе OSB в Северной Америке достиг исключительно высокого уровня в 96 , при этом в Канаде мощности предприятий были загружены на 99 , а в США на 94 . |
North American glulam timber production reached a record high in 2004, attributed mostly to the huge housing market and stock beam capacity. | В 2004 году производство дощатоклееных лесоматериалов в Северной Америке достигло рекордного уровня, главным образом благодаря значительному увеличению объема жилищного строительства и расширению мощностей по выпуску балок. |
Related searches : Reached Capacity - Full Capacity - Capacity Full - Capacity Is Reached - Full Operational Capacity - Full Scale Capacity - Full Capacity Utilization - Full Capacity Utilisation - Reach Full Capacity - Have Full Capacity - Has Full Capacity - Below Full Capacity - Full Legal Capacity - Full Well Capacity