Translation of "real economic demand" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Demand - translation : Economic - translation : Real - translation : Real economic demand - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
US Housing Market Housing Bubble or Real Demand? | US Housing Market Housing Bubble or Real Demand? |
The expansion will continue to be driven by robust domestic demand, with real net exports subtracting from overall economic growth. | Экономическому росту будет способствовать динамичный внутренний спрос, в то время как изменения в реальном чистом экспорте приведут к уменьшению показателей прироста. |
The economic facts on the ground demand prudence. | Ведь существующие экономические факты вынуждают некое благоразумие. |
This is a real demand on the part of the indigenous people, a demand, which must be met. | Это реальное требование коренных народов, требование, которое должно быть выполнено. |
(g) Propose improved indicators to estimate real demand for conference services. | g) предложить более совершенные критерии для оценки реального спроса на конференционное обслуживание. |
Last year witnesses a high demand for all types of real property. | В прошлом году отмечался очень высокий спрос на все виды имущества. |
So falling trust had real economic consequences. | Поэтому снижение доверия имеет реальные экономические последствия. |
And it could enable real time, on demand transport services for remote areas. | Он также может создать возможность для заказа транспортных услуг в реальном времени для удаленных районов. |
In this scenario, the demand insufficiency feeds on itself, pushing down prices, raising real (inflation adjusted) interest rates, and lowering demand further. | В данном сценарии нехватка спроса подпитывает сама себя, снижая цены и поднимая реальные (скорректированные на инфляцию) процентные ставки, тем самым, еще больше сокращая спрос. |
The higher prices of food and energy depress real incomes further. And declining economic activity in the rest of the world is lowering demand for US exports. | В свою очередь, спад экономической активности в остальном мире ведёт к снижению спроса на американский экспорт. |
In exchange for economic support, the Kremlin will demand political loyalty. | В обмен на экономическую помощь Кремль потребует лояльности в политике. |
Economic risks affecting tourism may relate to the foreign tourist demand. | Экономические риски, характерные для туризма, могут быть связаны со спросом на соответствующие услуги со стороны иностранных туристов. |
So economic growth the rise in real incomes slows. | Таким образом, экономический рост рост реальных доходов населения замедляется. |
It moves economic growth away from a dangerous over reliance on external demand, while shifting support to untapped internal demand. | Оно движет экономический рост от опасной чрезмерной зависимости от внешнего спроса, при этом смещая поддержку к неиспользованному внутреннему спросу. |
Consolidation of South Africa apos s democratic transformation will demand economic growth. | Укрепление процесса демократической трансформации Южной Африки потребует экономического роста. |
If we demand better economic and political journalism the way we demand excellent coverage of the World Cup, we ll get it. | Если мы будет требовать лучшую экономическую и политическую журналистику так, как мы требуем прекрасного освещения Кубка Мира, то мы получим ее. |
The real crisis facing Europe is one of economic governance. | Реальный кризис, который переживает Европа, заключается в экономическом руководстве. |
That overall economic growth originated to a large extent in internal demand and not exclusively in external demand as in previous years. | Этот общий экономический рост был обусловлен в значительной степени внутренними потребностями, а не исключительно потребностями внешними, как в предыдущие годы. |
Together with today's weak consumer demand, this is a recipe for economic malaise. | Вместе с сегодняшним слабым потребительским спросом это представляет собой секрет болезненного состояния экономики. |
The glaring economic and social inequalities existing in South Africa demand urgent solution. | Вопиющая экономическая и социальная несправедливость, существующая в Южной Африке, требует принятия срочного решения. |
13. Demand for documentation in the economic and social sectors has also changed. | 13. Также изменились потребности в документации в экономическом и социальном секторах. |
Some industrial waste is recycled, in response to economic demand for their resources. | Редко осуществляются серьезные попытки внедрения стратегий, предупреждающих производство отходов. |
The real economic benefit, however, is in the cost savings thereafter. | Тем не менее, настоящая экономическая выгода заключается в последующей экономии. |
This winter showed the real picture of the Kazakhstani economic miracle . | Эта зима показала истинные пределы казахстанского чуда . |
The fundamental economic problem that currently troubles much of the world is insufficient demand. | Фундаментальные экономические проблемы, которые в настоящее время беспокоят большинство стран мира, заключаются в недостаточном спросе. |
Economic activity will be supported by continued robust growth of domestic demand and exports. | Опорой экономической активности будет и впредь служить динамичный рост внутреннего спроса и экспорта. |
We demand an end to the economic, commercial and financial embargo imposed on Cuba. | Мы требуем прекращения экономического, торгового и финансового эмбарго, введенного против Кубы. |
However, the use of economic instruments to influence transport demand is still very limited. | В других странах, например, в Кыргызстане и Армении, налоги на транспортное топливо в последние годы снизились (OECD, 2007). |
Real demand for migrant workers in member States, by sectors of the economy, over the past five years | реальный спрос на трудящихся мигрантов в странах членах, с разбивкой по отраслям экономики, за последние пять лет |
Columnists point out that the real reason for the slaughter is economic. | Обозреватели указывают, что главная причина бойни экономическая. |
Pursuing real economic stability, it seems, may lead again to financial instability. | Кажется, что проведение политики к обеспечению стабильности реального сектора экономики может повторно привести к финансовой нестабильности. |
Singapore's economic strategy produced real growth averaging 8.0 from 1960 to 1999. | Экономическая стратегия Сингапура давала реальный рост экономики в среднем на 8,0 с 1960 по 1999. |
Real appreciation of the renminbi is necessary for a balanced world economic recovery. | Фактическое повышение курса юаня необходимо для сбалансированного восстановления мировой экономики. |
But the real economic costs imposed by the crowd mentality have been high. | Однако вызванные стадным инстинктом реальные издержки в виде переплат при покупке акций и неиспользования альтернативных инвестиционных возможностей оказались достаточно велики. |
They are the social dividend, allocated by national parliaments, of real economic growth. | Они являются социальным дивидендом реального экономического роста, выделенным парламентами этих стран. |
In 1991 economic growth was 7.8 per cent in real gross domestic product. | В 1991 году экономический рост, выражаемый во внутреннем национальном продукте, составил 7,8 процента. |
The real problem, however, lies with the failed economic policies of the régime. | Реальная проблема, однако, лежит в неудачной экономической политике режима. |
Its only serious economic demand rightly so is that members should have a functioning market economy. | Его единственное серьёзное экономическое требование и с этим не поспоришь заключается в том, чтобы страны члены имели функционирующую рыночную экономику . |
And declining economic activity in the rest of the world is lowering demand for US exports. | В свою очередь, спад экономической активности в остальном мире ведёт к снижению спроса на американский экспорт. |
Its only serious economic demand rightly so is that members should have a functioning market economy. | Его единственное серьёзное экономическое требование и с этим не поспоришь заключается в том, чтобы с раны члены имели функционирующую рыночную экономику . |
Notwithstanding this economic logic, America told Japan that it must grow through domestic demand, not exports. | Несмотря на эту экономическую логику, Америка говорила Японии, что она должна расти за счет внутреннего спроса, а не экспорта. |
The fundamental factor underlying international migration is economic the supply of and demand for qualified labour. | Главный фактор, лежащий в основе международной миграции, имеет экономический характер это предложение квалифицированной рабочей силы и спрос на нее. |
It is important to note that overall regional economic growth derived largely from internal demand and not exclusively from external demand, as it has in recent years. | Важно отметить, что общий рост экономики в регионе был вызван в значительной степени внутренним, а не только внешним спросом, как в предыдущие годы. |
Ask questions, demand proof, demand evidence. | Задавайте вопросы, требуйте проверок, требуйте доказательств. |
Nevertheless, weak demand in EU will reduce the growth of exports while slower real wage growth will dampen private consumption. | Вместе с тем слабый спрос в ЕС станет причиной снижения темпов расширения экспорта, а замедление роста заработной платы в реальном выражении будет ограничивать частное потребление. |
Related searches : Real Demand - Economic Demand - Real Economic Activity - Real Economic Growth - Real Estate Demand - Real Growth - Real Business - Real Challenge - Real Size - Real Possibility - Real Costs