Translation of "real economic demand" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

US Housing Market Housing Bubble or Real Demand?
US Housing Market Housing Bubble or Real Demand?
The expansion will continue to be driven by robust domestic demand, with real net exports subtracting from overall economic growth.
Экономическому росту будет способствовать динамичный внутренний спрос, в то время как изменения в реальном чистом экспорте приведут к уменьшению показателей прироста.
The economic facts on the ground demand prudence.
Ведь существующие экономические факты вынуждают некое благоразумие.
This is a real demand on the part of the indigenous people, a demand, which must be met.
Это реальное требование коренных народов, требование, которое должно быть выполнено.
(g) Propose improved indicators to estimate real demand for conference services.
g) предложить более совершенные критерии для оценки реального спроса на конференционное обслуживание.
Last year witnesses a high demand for all types of real property.
В прошлом году отмечался очень высокий спрос на все виды имущества.
So falling trust had real economic consequences.
Поэтому снижение доверия имеет реальные экономические последствия.
And it could enable real time, on demand transport services for remote areas.
Он также может создать возможность для заказа транспортных услуг в реальном времени для удаленных районов.
In this scenario, the demand insufficiency feeds on itself, pushing down prices, raising real (inflation adjusted) interest rates, and lowering demand further.
В данном сценарии нехватка спроса подпитывает сама себя, снижая цены и поднимая реальные (скорректированные на инфляцию) процентные ставки, тем самым, еще больше сокращая спрос.
The higher prices of food and energy depress real incomes further. And declining economic activity in the rest of the world is lowering demand for US exports.
В свою очередь, спад экономической активности в остальном мире ведёт к снижению спроса на американский экспорт.
In exchange for economic support, the Kremlin will demand political loyalty.
В обмен на экономическую помощь Кремль потребует лояльности в политике.
Economic risks affecting tourism may relate to the foreign tourist demand.
Экономические риски, характерные для туризма, могут быть связаны со спросом на соответствующие услуги со стороны иностранных туристов.
So economic growth the rise in real incomes slows.
Таким образом, экономический рост рост реальных доходов населения замедляется.
It moves economic growth away from a dangerous over reliance on external demand, while shifting support to untapped internal demand.
Оно движет экономический рост от опасной чрезмерной зависимости от внешнего спроса, при этом смещая поддержку к неиспользованному внутреннему спросу.
Consolidation of South Africa apos s democratic transformation will demand economic growth.
Укрепление процесса демократической трансформации Южной Африки потребует экономического роста.
If we demand better economic and political journalism the way we demand excellent coverage of the World Cup, we ll get it.
Если мы будет требовать лучшую экономическую и политическую журналистику так, как мы требуем прекрасного освещения Кубка Мира, то мы получим ее.
The real crisis facing Europe is one of economic governance.
Реальный кризис, который переживает Европа, заключается в экономическом руководстве.
That overall economic growth originated to a large extent in internal demand and not exclusively in external demand as in previous years.
Этот общий экономический рост был обусловлен в значительной степени внутренними потребностями, а не исключительно потребностями внешними, как в предыдущие годы.
Together with today's weak consumer demand, this is a recipe for economic malaise.
Вместе с сегодняшним слабым потребительским спросом это представляет собой секрет болезненного состояния экономики.
The glaring economic and social inequalities existing in South Africa demand urgent solution.
Вопиющая экономическая и социальная несправедливость, существующая в Южной Африке, требует принятия срочного решения.
13. Demand for documentation in the economic and social sectors has also changed.
13. Также изменились потребности в документации в экономическом и социальном секторах.
Some industrial waste is recycled, in response to economic demand for their resources.
Редко осуществляются серьезные попытки внедрения стратегий, предупреждающих производство отходов.
The real economic benefit, however, is in the cost savings thereafter.
Тем не менее, настоящая экономическая выгода заключается в последующей экономии.
This winter showed the real picture of the Kazakhstani economic miracle .
Эта зима показала истинные пределы казахстанского чуда .
The fundamental economic problem that currently troubles much of the world is insufficient demand.
Фундаментальные экономические проблемы, которые в настоящее время беспокоят большинство стран мира, заключаются в недостаточном спросе.
Economic activity will be supported by continued robust growth of domestic demand and exports.
Опорой экономической активности будет и впредь служить динамичный рост внутреннего спроса и экспорта.
We demand an end to the economic, commercial and financial embargo imposed on Cuba.
Мы требуем прекращения экономического, торгового и финансового эмбарго, введенного против Кубы.
However, the use of economic instruments to influence transport demand is still very limited.
В других странах, например, в Кыргызстане и Армении, налоги на транспортное топливо в последние годы снизились (OECD, 2007).
Real demand for migrant workers in member States, by sectors of the economy, over the past five years
реальный спрос на трудящихся мигрантов в странах членах, с разбивкой по отраслям экономики, за последние пять лет
Columnists point out that the real reason for the slaughter is economic.
Обозреватели указывают, что главная причина бойни экономическая.
Pursuing real economic stability, it seems, may lead again to financial instability.
Кажется, что проведение политики к обеспечению стабильности реального сектора экономики может повторно привести к финансовой нестабильности.
Singapore's economic strategy produced real growth averaging 8.0 from 1960 to 1999.
Экономическая стратегия Сингапура давала реальный рост экономики в среднем на 8,0 с 1960 по 1999.
Real appreciation of the renminbi is necessary for a balanced world economic recovery.
Фактическое повышение курса юаня необходимо для сбалансированного восстановления мировой экономики.
But the real economic costs imposed by the crowd mentality have been high.
Однако вызванные стадным инстинктом реальные издержки в виде переплат при покупке акций и неиспользования альтернативных инвестиционных возможностей оказались достаточно велики.
They are the social dividend, allocated by national parliaments, of real economic growth.
Они являются социальным дивидендом реального экономического роста, выделенным парламентами этих стран.
In 1991 economic growth was 7.8 per cent in real gross domestic product.
В 1991 году экономический рост, выражаемый во внутреннем национальном продукте, составил 7,8 процента.
The real problem, however, lies with the failed economic policies of the régime.
Реальная проблема, однако, лежит в неудачной экономической политике режима.
Its only serious economic demand rightly so is that members should have a functioning market economy.
Его единственное серьёзное экономическое требование и с этим не поспоришь заключается в том, чтобы страны члены имели функционирующую рыночную экономику .
And declining economic activity in the rest of the world is lowering demand for US exports.
В свою очередь, спад экономической активности в остальном мире ведёт к снижению спроса на американский экспорт.
Its only serious economic demand rightly so is that members should have a functioning market economy.
Его единственное серьёзное экономическое требование и с этим не поспоришь заключается в том, чтобы с раны члены имели функционирующую рыночную экономику .
Notwithstanding this economic logic, America told Japan that it must grow through domestic demand, not exports.
Несмотря на эту экономическую логику, Америка говорила Японии, что она должна расти за счет внутреннего спроса, а не экспорта.
The fundamental factor underlying international migration is economic the supply of and demand for qualified labour.
Главный фактор, лежащий в основе международной миграции, имеет экономический характер это предложение квалифицированной рабочей силы и спрос на нее.
It is important to note that overall regional economic growth derived largely from internal demand and not exclusively from external demand, as it has in recent years.
Важно отметить, что общий рост экономики в регионе был вызван в значительной степени внутренним, а не только внешним спросом, как в предыдущие годы.
Ask questions, demand proof, demand evidence.
Задавайте вопросы, требуйте проверок, требуйте доказательств.
Nevertheless, weak demand in EU will reduce the growth of exports while slower real wage growth will dampen private consumption.
Вместе с тем слабый спрос в ЕС станет причиной снижения темпов расширения экспорта, а замедление роста заработной платы в реальном выражении будет ограничивать частное потребление.

 

Related searches : Real Demand - Economic Demand - Real Economic Activity - Real Economic Growth - Real Estate Demand - Real Growth - Real Business - Real Challenge - Real Size - Real Possibility - Real Costs