Translation of "realize its potential" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

To be sure, no economy can realize its full potential only by having entrepreneurial firms.
Безусловно, никакая экономика не может реализовать свой полный потенциал только при наличии предпринимательских фирм.
To realize its full potential, there has to be adequate downstream capacity to back it up.
Чтобы раскрыть весь его потенциал, надо дополнить его адекватными возможностями последующих технологических звеньев.
In the altered international political environment, we would like the United Nations to realize its full potential.
Мы хотели бы, чтобы Организация Объединенных Наций реализовала свой полный потенциал в изменившейся международной политической обстановке.
Second, improvements in the investment climate are vital, especially if India is to realize its potential in manufacturing.
Во вторых, жизненно необходимо улучшение инвестиционного климата, особенно если Индия намерена реализовать свой потенциал в обрабатывающей промышленности.
Concerned that the continued financial difficulties faced by the Centre have impaired its ability to realize its full potential and to fulfil its mandate adequately,
будучи обеспокоена тем, что финансовые трудности, с которыми продолжает сталкиваться Центр, подрывают его способность в полной мере реализовать свой потенциал и надлежащим образом выполнять свой мандат,
Only with inter connection in the 1990 s, above all through the Internet, did the PC realize its potential.
Лишь с возникновением универсальных систем связи в 90 ых годах ХХ века, и, прежде всего, Интернета, ПК смог реализовать свой потенциал.
Obama s visit to India can help to realize that relationship s potential.
Визит Обамы в Индию может помочь реализовать потенциал этих отношений.
Its potential.
Его потенциал.
Concerned that the continuing financial difficulties faced by the Regional Centre have impaired its ability to realize its full potential and to fulfil its mandate adequately,
будучи обеспокоена тем, что финансовые трудности, с которыми продолжает сталкиваться Региональный центр, подрывают его способность в полной мере реализовать свой потенциал и надлежащим образом выполнять свой мандат,
It offered a vision to bring that magnificent continent fully into the global economy and to realize its tremendous potential.
В нем содержалось видение в отношении полной интеграции этого прекрасного континента в международную экономику и реализации его огромного потенциала.
Then someday, won't Ha Ni realize the potential Bong Joon Gu has?
Так поймет ли Ха Ни когда нибудь, какие возможности есть у Чжун Гу?
We seek to realize our full potential to contribute to the global agenda.
Мы стремимся к полной реализации своего потенциала и готовы вносить свой вклад в глобальную повестку дня.
Together, we will enable the continent to realize its full potential for the benefit of all its people and to the advantage of the entire world.
Вместе мы сможем помочь этому континенту реализовать свой полный потенциал на благо всех народов Африки и в интересах всего мира.
To realize its potential growth as a latecomer, China needs, above all, to deepen its market oriented reforms, address various structural problems, and develop its economy according to its comparative advantages.
Для реализации своего потенциала, связанного с преимуществом опоздавшего , Китаю прежде всего необходимо углублять рыночные реформы, приступать к решению различных структурных проблем и развивать экономику с учетом выгод своего положения.
We must make it possible for the family to realize its full human potential so that that hope may become a reality.
Мы должны дать возможность семье полностью реализовать ее человеческий потенциал, с тем чтобы надежды стали реальностью.
it had its potential.
С ним можно было делать все.
For NAFTA to realize its full potential and move the convergence process, opening borders to trade and reducing tariff barriers are not enough.
Для того чтобы НАФТА смогла полностью реализовать свой потенциал и стимулировать процесс сближения, открытия границ для торговли и ослабления тарифных барьеров недостаточно.
Similarly, on a global scale doors of opportunity that remain permanently closed seriously diminish the ability of mankind to realize its full potential.
Точно так же и в глобальном масштабе двери возможностей, остающиеся постоянно закрытыми, снижают способность человечества к реализации своего потенциала в полном объеме.
At this point in the history of the United Nations, when its potential is greater than ever before, we can do no less than give it the means to realize that potential.
На данном этапе истории Организации, когда она располагает невиданным ранее потенциалом, мы просто не можем не предоставить в ее распоряжение средств, необходимых ей для реализации этого потенциала.
Meeting so many talented youths, I wanted the opportunity to help such children realize their potential.
Видя всех этих талантливых детей, я хотела, чтобы у меня была возможность помочь детям реализовать их потенциал.
Disengagement holds the potential to reinvigorate the road map and to realize genuine progress towards peace.
Разъединение даст возможность активизировать выполнение дорожной карты и добиться подлинного прогресса в достижении мира.
Our responsibility is to let everyone have the chance to realize their potential to the full.
Наша задача дать шанс каждому осознать свой потенциал в полной мере.
A good economy not only sustains growing output and national income it also ensures its participants capacity for self sufficiency and ability to realize their potential.
Хорошая экономика не только поддерживает растущую производительность и национальный доход, но и обеспечивает возможность предоставления участникам самостоятельности и способность понять их потенциал.
The Action Group on Asylum and Migration (AGAMI), which grew out of UNHCR's Global Consultations process, showed early progress but has yet to realize its potential.
Инициативная группа по вопросам убежища и миграции (ИГУМ), которая была создана в рамках процесса Глобальных консультаций УВКБ, уже добилась в своей работе первых успешных результатов, однако ей еще предстоит реализовать свой потенциал в полном объеме.
Doors of opportunity that remain permanently closed to any segment of a society tend to diminish the ability of that society to realize its full potential.
Двери возможностей, которые остаются постоянно закрытыми перед какой либо группой общества, имеют тенденцию снижать способность этого общества к реализации в полном объеме своего потенциала.
In order to realize its full potential, economic and technical cooperation among developing countries must be accompanied by a significant improvement in the international economic environment.
Для реализации всего своего потенциала экономическое и техническое сотрудничество между развивающимися странами должно сопровождаться существенным улучшением международной экономической среды.
But its transformative potential is obvious.
Однако его преобразующий потенциал очевиден.
To realize such potential, the international community should join forces in supporting and improving United Nations mechanisms.
Чтобы реализовать этот потенциал, международному сообществу нужно объединить силы в деле поддержки и совершенствования механизмов Организации Объединенных Наций.
It should take into account Africa's potential and the right steps that are needed to realize it.
Он должен принимать во внимание потенциал Африки и соответствующие меры, которые позволят его реализовать.
If we are to realize the potential of Chapter VIII, we need fresh approaches to regional arrangements.
Чтобы реализовать потенциал главы VIII, нам необходимы новые подходы к региональному сотрудничеству.
We realize that neither the individual nor society can achieve full potential without the help of Almighty God.
Мы понимаем, что ни отдельный человек, ни общество в целом не могут достичь полного могущества без помощи Всемогущего Бога.
By not awarding the contract to the lowest bidder, UNTAC failed to realize a potential saving of 49,000.
Не заключив контракт с поставщиком, предложившим самую низкую цену, ЮНТАК потерял 49 000 долл. США, которые могли бы быть сэкономлены.
Its potential has not been sufficiently addressed.
Данный потенциал не оценен в должной мере.
However, the Office lacks the capacity to realize its potential and, as such, dedicated resources would be required to carry forward a number of initiatives that have been launched.
Вместе с тем у Представительства отсутствует потенциал для реализации своих возможностей, и в этой связи потребуется специально выделить ресурсы для продолжения осуществления ряда выдвинутых инициатив.
Starting from early 2000, scientists started to realize the potential of developing quantum dot for light sources and displays.
В начале 2000 х, ученые начали понимать весь потенциал квантовых точек в качестве следующего поколения дисплеев.
The goals of SDI are to relieve poverty, encourage sustainable development and support human beings to realize their potential.
Цели Ассоциации заключаются в сокращении масштабов нищеты, содействии устойчивому развитию и оказании поддержки людям, с тем чтобы они могли реализовать свой потенциал.
It will enable them to realize the full potential of their abundant resources and propel them to economic prosperity.
Она позволит им полностью реализовать потенциал их обильных ресурсов и продвинуть их по пути экономического процветания.
If the latecomer s advantage implied by the income gap between the four NIEs and the US enabled the NIEs to realize average annual GDP growth rates of 7.6 9.2 for 20 years, China s annual growth potential should be a similar 8 for the 2008 2028 period. To realize its potential growth as a latecomer, China needs, above all, to deepen its market oriented reforms, address various structural problems, and develop its economy according to its comparative advantages.
Для реализации своего потенциала, связанного с преимуществом опоздавшего , Китаю прежде всего необходимо углублять рыночные реформы, приступать к решению различных структурных проблем и развивать экономику с учетом выгод своего положения.
In order to realize the Institute apos s potential in becoming a full fledged centre for documentation and training, the Centre continues to assist the Institute as its largest donor.
В целях реализации потенциала Института и превращения его в полноправный центр документации и подготовки кадров Центр продолжает оказывать Институту помощь, являясь его крупнейшим донором.
By accommodating its structures and functioning to the needs of all, a society mobilizes the potential of all its citizens and, consequently, strengthens its developmental potential.
Охватывая все свои структурные компоненты и функционируя с целью удовлетворения потребностей всех, общество мобилизует потенциал всех своих граждан и, следовательно, укрепляет свой потенциал развития.
Water running down is matter losing its potential energy.
Бегущая вниз вода это материя, теряющая свою потенциальную энергию.
Its potential for pathogenicity (if any) is currently unknown.
В августе 2010 описан полиомавирус, вызывающий триходисплазию ().
Yes, things have often not worked out as he hoped, but I think he has still to realize his full potential.
Да, зачастую не все складывалось так, как нужно, и, думаю, он даже часть своего потенциала еще не реализовал.
The Government had sought to help women realize their full potential through training programmes and the creation of new economic activities.
Правительство стремится содействовать раскрытию в полной мере способностей женщин посредством организации учебных программ и создания новых видов экономической деятельности.
quot Africa and its resources, notably its human resources, are of enormous potential.
quot Африка и ее ресурсы, особенно ее людские ресурсы, располагают огромным потенциалом.

 

Related searches : Realize Potential - Its Potential - Realize Full Potential - At Its Potential - Unlock Its Potential - Reach Its Potential - Leverage Its Potential - Realize Benefits