Translation of "recognise your efforts" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

How to recognise hidden opportunities in your life.
How to recognise hidden opportunities in your life.
But your friends, I don't think they'll recognise you.
Ваши друзья теперь Вас просто не узнают. Да, это точно.
'Cause I recognise this.
Познато ми е.
Do you recognise me?
Ты меня узнаешь?
He doesn't recognise you!
Он тебя не узнает!
Do you recognise me?
Ты меня знаешь?
Do you recognise me?
Вы меня узнаете?
Do you recognise her?
Узнаёшь?
Don't you recognise me?
А Вы меня не узнаёте?
These books are like passwords you can use them to recognise your people anywhere.
Такие книги как пароли, по ним в любом месте можно узнать своих.
Your efforts are futile.
Твои старания тщетны.
Your efforts are futile.
Твои усилия напрасны.
Your efforts are futile.
Твои старания бесполезны.
I appreciate your efforts.
Я ценю ваши усилия.
I appreciate your efforts.
Я ценю твои усилия.
Your efforts are doomed.
Ваши усилия обречены на провал.
Indeed your efforts differ.
поистине, стремления дела ваши (о, люди) различны одни стремятся к благам этого мира, а другие к благам Вечной жизни !
Indeed your efforts differ.
стремления ваши различны!
Indeed your efforts differ.
О люди и джинны, несущие ответственность за свои деяния! Между вашими устремлениями есть большая разница, поскольку различны ваши деяния, их объем и затраченные вами на них усилия и поскольку различны ваши цели.
Indeed your efforts differ.
Ваши стремления различны.
Indeed your efforts differ.
Поистине, ваши деяния различны! Одни приносят счастье тому, кто совершает их, другие же приносят несчастье.
Indeed your efforts differ.
что ваши средства к достижению цели различны.
Indeed your efforts differ.
Поистине, различны ваши устремленья!
Indeed your efforts differ.
Действительно, ваши заботы разнообразны.
Those unto whom We gave the Scripture recognise (this revelation) as they recognise their sons.
Те, которым Мы даровали Писание иудеи и христиане , узнают его пророка Мухаммада (по признакам, которые они читают в своих писаниях), как узнают своих сынов описания ожидаемого пророка полностью соответствуют Мухаммаду .
Those unto whom We gave the Scripture recognise (this revelation) as they recognise their sons.
Те, кому Мы даровали книгу, знают это, как знают своих сынов.
Those unto whom We gave the Scripture recognise (this revelation) as they recognise their sons.
Те, кому Мы даровали Писание, знают его (Мухаммада или Каабу), как знают своих сыновей.
Those unto whom We gave the Scripture recognise (this revelation) as they recognise their sons.
Те, кому Мы даровали Писание, знают его, как знают своих сыновей.
Those unto whom We gave the Scripture recognise (this revelation) as they recognise their sons.
Те, кому даровано Нами Писание, знают, что обращение к Кибле в Мекке это истина, и знают, что ты тот посланник, который упомянут в ниспосланных им Писаниях и в которых говорится, что ты молишься, обращаясь в сторону Каабы.
Those unto whom We gave the Scripture recognise (this revelation) as they recognise their sons.
Те из иудеев и христиан, кому Мы даровали Небесное Писание (Тору и Евангелие), знают Мухаммада и истинность ниспосланной ему Книги из этих Писаний, как они знают своих сыновей.
Those unto whom We gave the Scripture recognise (this revelation) as they recognise their sons.
Те, кому Мы даровали Писание, знают Мухаммада, как знают своих сыновей.
Do you recognise this writing?
Ты узнаёшь этот почерк?
Do you recognise this writing?
Вы узнаёте этот почерк?
They will recognise each other.
Они будут узнавать друг друга так, как это происходило в мирской жизни.
They will recognise each other.
И этого для них было мало, чтобы делать добрые деяния.
Did you recognise my voice?
О, вы узнали мой голос?
Fuller replied, Your Excellency, they have grown up so quickly that I no longer recognise them.
На что Фуллер ответил Ваше превосходительство, они выросли так быстро, что я больше их не узнаю .
Those whom We have vouchsafed the Book recognise him even as they recognise their own children.
Те, которым Мы даровали Писание иудеи и христиане , узнают его пророка Мухаммада (по признакам, которые они читают в своих писаниях), как узнают своих сынов описания ожидаемого пророка полностью соответствуют Мухаммаду .
Those whom We have vouchsafed the Book recognise him even as they recognise their own children.
Те, кому Мы даровали книгу, знают это, как знают своих сынов.
Those whom We have vouchsafed the Book recognise him even as they recognise their own children.
Те, кому Мы даровали Писание, знают его, как знают своих сыновей.
Those whom We have vouchsafed the Book recognise him even as they recognise their own children.
Те из иудеев и христиан, кому Мы даровали Небесное Писание (Тору и Евангелие), знают Мухаммада и истинность ниспосланной ему Книги из этих Писаний, как они знают своих сыновей.
Success depends on your efforts.
Успех зависит от твоих усилий.
Your efforts came to nothing.
Твои усилия ни к чему не привели.
Your efforts came to nothing.
Ваши усилия ни к чему не привели.
Your efforts are well appreciated.
Вы заслужили это своими деяниями и убедились в том, что даже за малые усилия Аллах воздает неисчислимыми благами. После упоминания о райской благодати Всевышний Аллах сказал

 

Related searches : Your Efforts - Continue Your Efforts - Your Efforts With - All Your Efforts - Focus Your Efforts - Appreciate Your Efforts - For Your Efforts - Your Best Efforts - Your Own Efforts - Concentrate Your Efforts - Target Your Efforts - Recognise From - Recognise Costs