Translation of "your efforts" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Your efforts are futile.
Твои старания тщетны.
Your efforts are futile.
Твои усилия напрасны.
Your efforts are futile.
Твои старания бесполезны.
I appreciate your efforts.
Я ценю ваши усилия.
I appreciate your efforts.
Я ценю твои усилия.
Your efforts are doomed.
Ваши усилия обречены на провал.
Indeed your efforts differ.
поистине, стремления дела ваши (о, люди) различны одни стремятся к благам этого мира, а другие к благам Вечной жизни !
Indeed your efforts differ.
стремления ваши различны!
Indeed your efforts differ.
О люди и джинны, несущие ответственность за свои деяния! Между вашими устремлениями есть большая разница, поскольку различны ваши деяния, их объем и затраченные вами на них усилия и поскольку различны ваши цели.
Indeed your efforts differ.
Ваши стремления различны.
Indeed your efforts differ.
Поистине, ваши деяния различны! Одни приносят счастье тому, кто совершает их, другие же приносят несчастье.
Indeed your efforts differ.
что ваши средства к достижению цели различны.
Indeed your efforts differ.
Поистине, различны ваши устремленья!
Indeed your efforts differ.
Действительно, ваши заботы разнообразны.
Success depends on your efforts.
Успех зависит от твоих усилий.
Your efforts came to nothing.
Твои усилия ни к чему не привели.
Your efforts came to nothing.
Ваши усилия ни к чему не привели.
Your efforts are well appreciated.
Вы заслужили это своими деяниями и убедились в том, что даже за малые усилия Аллах воздает неисчислимыми благами. После упоминания о райской благодати Всевышний Аллах сказал
Your efforts will soon pay off.
Ваши усилия скоро окупятся.
The success resulted from your efforts.
Успех это результат твоих усилий.
Your efforts resulted in the success.
Твои усилия привели к успеху.
Our success depend on your efforts.
Наш успех зависит от приложенных вами усилий.
All your efforts were in vain.
Все твои усилия были напрасны.
All your efforts were in vain.
Все ваши усилия были напрасны.
Your efforts are condemned to failure.
Ваши усилия обречены на провал.
Soon your efforts will be rewarded.
Вскоре ты будешь вознаграждён за свои усилия.
I very much appreciate your efforts.
Я очень ценю Ваши усилия по поиску решения.
Thank you for your efforts, anyway.
О, Арзу?
Your efforts will pay off one day.
Ваши усилия однажды окупятся.
I hope your efforts will bear fruit.
Надеюсь, что ваши усилия принесут плоды.
Your efforts will one day bear fruit.
Ваши усилия в один прекрасный день принесут плоды.
We appreciate your efforts in this regard.
Мы благодарны за Ваши усилия в этой связи.
I'm sure your efforts will result in success.
Я уверен, что твои усилия принесут плоды.
The outcome depends entirely on your own efforts.
Результат целиком зависит от ваших собственных усилий.
Have your sporting efforts left you feeling hungry?
Вы основательно проголодались после своих спортивных достижений?
Your efforts will be rewarded in the long run.
Твои усилия в дальнейшем будут вознаграждены.
Soon you will reap the fruits of your efforts.
Скоро ты будешь пожинать плоды своих усилий.
One of your very best efforts. Thank you, sir.
Одна из ваших лучших усилий. Спасибо, сэр .
Jeeves, this has been one of your best efforts.
Дживс, это было одним из ваших лучших усилий .
I know, Father, 45 years of your efforts in ashes.
Я знаю, отец, 45 лет ваших трудов сгорели.
They will be told This is your reward, and your efforts have been well appreciated.
(И будет сказано им) Поистине, это для вас воздаяние (за вашу Веру и благие деяния), и за усердие ваше (которое вы прилагали в своей жизни ради Аллаха) вы встретите благодарность (от Аллаха)!
It will be said to them, This is your reward indeed your efforts have been appreciated.
(И будет сказано им) Поистине, это для вас воздаяние (за вашу Веру и благие деяния), и за усердие ваше (которое вы прилагали в своей жизни ради Аллаха) вы встретите благодарность (от Аллаха)!
It will be said to them, This is your reward indeed your efforts have been appreciated.
Поистине, это для вас награда, и усердие ваше отблагодарено!
It will be said to them, This is your reward indeed your efforts have been appreciated.
Вы заслужили это своими деяниями и убедились в том, что даже за малые усилия Аллах воздает неисчислимыми благами. После упоминания о райской благодати Всевышний Аллах сказал
It will be said to them, This is your reward indeed your efforts have been appreciated.
Таково ваше воздаяние, и ваше усердие отблагодарено.

 

Related searches : Continue Your Efforts - Your Efforts With - All Your Efforts - Focus Your Efforts - Appreciate Your Efforts - For Your Efforts - Your Best Efforts - Your Own Efforts - Concentrate Your Efforts - Recognise Your Efforts - Target Your Efforts - Kind Efforts - Tireless Efforts