Translation of "reflect the structure" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Reflect - translation : Reflect the structure - translation : Structure - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The basic structure of the Security Council continues to reflect the world of 1945. | Основная структура Совета Безопасности по прежнему отражает мир 1945 года. |
It is obvious that the existing regional structure does not reflect the actual geopolitical situation. | Совершенно очевидно, что существующая региональная структура не отражает фактическую геополитическую ситуацию. |
Its structure and decision making process reflect the world of 1945, not the world of 2005. | Ее структура и процесс принятия решений отражают мир, каким он был в 1945 году, а не современный мир 2005 года. |
The institutional structure envisaged by the proposed European Constitution should also reflect and help develop Europe's broader aspirations. | Институциональная структура, предусматриваемая предлагаемой Конституцией Европы, должна также отражать и помогать развить более широкие устремления Европы. |
It is possible to identify the following levels, which reflect the structure of the Ukrainian Statistical Service (Figure 1) | В соответствии со структурой статистической службы Украины в структуре ИВСС можно выделить следующие уровни (рис.1) |
Differences in approaches reflect the specific organizational setup (budget, legislation, relationship with other departments, internal organizational structure, etc.). | Различия в подходах отражают конкретный организационный контекст (бюджет, законодательство, связь с другими департаментами, внутренняя организационная структура и т.д.). |
There is now a clear, generalized perception that the structure of the Council fails to reflect current international realities. | Сейчас сложилось широко распространенное четкое мнение о том, что структура Совета не отражает нынешние международные реалии. |
The current estimates, therefore, reflect a cost structure based on established services and contain no provision for new developments. | Поэтому нынешняя смета отражает структуру расходов с учетом объема оказываемых услуг и не предусматривает никаких ассигнований на новые виды деятельности. |
Democratization demands that its membership reflect the realities of today rather than the global power structure of 48 years ago. | Демократизация требует того, чтобы его членский состав отражал современные реальности, а не глобальные структуры власти 48 летней давности. |
The basic structure and composition of the Security Council, however, essentially continues to reflect the world as it was 60 years ago. | Однако базовая структура и состав Совета Безопасности в целом по прежнему являются отражением того мира, который существовал 60 лет тому назад. |
The present membership structure is clearly unbalanced and does not truly reflect the current situation in the world in a number of aspects. | Нынешняя структура членского состава явно несбалансированна и не служит подлинным отражением нынешней ситуации по ряду аспектов. |
The structure and contents of the new version of the CPC now reflect much better than ever before the reality and needs of agricultural statistics. | Структура и содержание нового варианта КОП в настоящее время более точно отражают реальности и потребности в области сельскохозяйственной статистики. |
The present membership structure is clearly unbalanced and does not truly reflect the composition of the United Nations or the principle of equitable geographical representation. | Нынешняя структура членства, очевидно, не сбалансирована и не отражает должным образом состав Организации Объединенных Наций или принцип справедливого географического представления. |
The draft resolution failed to reflect the fact that the successful restructuring of the GEF governance structure might serve as an example in other areas. | В проекте резолюции не отражен тот факт, что успешное изменение структуры управления ГЭФ может служить примером применительно к другим областям. |
They reflect developments which occurred after the first revision of the plan as well as the changes in the structure of the Secretariat resulting from its restructuring. | Эти изменения отражают события, имевшие место после первого пересмотра плана, а также изменения в структуре Секретариата в результате его перестройки. |
Directory structure represents menu structure | Структура подкаталогов соответствует структуре меню |
There is therefore need to adjust its membership, structure and methods of work to reflect the changes which have occurred in international relations since 1945. | Необходимо поэтому урегулировать его членство, структуру и методы работы, с тем чтобы отразить изменения, произошедшие в сфере международных отношений с 1945 года. |
Reflect | Отражение |
The Structure Tree is a view on the structure of the document. | Проект QuantaName |
Structure | Структура |
Structure The Orange Institution in Ireland has the structure of a pyramid. | В Ирландии Оранжевый орден имеет структуру пирамиды. |
Its structure contains, with ever increasing precision, the structure of everything. | Эта общность, постоянно наращивающая свою точность, содержится в самой нашей структуре. |
Select the object to reflect... | Выберите объект для отражения... |
The structure isn't safe. | Структуру нельзя назвать безопасной. |
Structure of the debate | А. Структура дебатов |
Structure of the provisions | Структура положений |
Structure of the report | В. Структура доклада |
Structure of the debate | А. Структура прений |
Structure of the judiciary | Судебная система |
Structure of the Fund | Структура Фонда |
Structure of the study | А. Внутренняя структура исследования |
Structure of the report | СТРУКТУРА ДОКЛАДА |
The general political structure | ПОЛИТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА |
Parsing the folder structure... | Обработка структуры папок... |
The other ancient structure. | Это другая античная скульптура. |
Alpha is the structure. | Альфа определяет структуру. |
It's not the structure. | В архитектуре ничего. |
You can learn structure like the arc structure of a Bayes Network. | Мы можем изучить структуру, например, дуги зависимости в Байесовской сети. |
Reflect the provisions of the Convention | отражать положения Конвенции |
The Structure of the Commission | Структура Комиссии |
The development of an Agricultural Main Structure would compliment the European Ecological Main Structure. | Развитие основной сельскохозяйственной структуры могло бы улучшить главную экологическую структуру Европы. |
As a result of revision of the management structure, the ownership structure also changed. | В результате изменений в структуре управления произошли изменения и в структу ре собственности. |
Little ye reflect! | (И как) мало вы (о, многобожники) внимаете (увещаниям) получаете пользу от этого . |
Little ye reflect! | Мало вы вспоминаете. |
Little ye reflect! | Мало же вы поминаете назидания! |
Related searches : Reflect The Price - Reflect The Concerns - Reflect The Process - Reflect The Actual - Reflect The Outcome - Reflect The Nature - Reflect The Skills - Reflect The Status - Reflect The Ability - Reflect The Results - Reflect The Current - Reflect The View - Reflect The Terms