Translation of "reflect the structure" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The basic structure of the Security Council continues to reflect the world of 1945.
Основная структура Совета Безопасности по прежнему отражает мир 1945 года.
It is obvious that the existing regional structure does not reflect the actual geopolitical situation.
Совершенно очевидно, что существующая региональная структура не отражает фактическую геополитическую ситуацию.
Its structure and decision making process reflect the world of 1945, not the world of 2005.
Ее структура и процесс принятия решений отражают мир, каким он был в 1945 году, а не современный мир 2005 года.
The institutional structure envisaged by the proposed European Constitution should also reflect and help develop Europe's broader aspirations.
Институциональная структура, предусматриваемая предлагаемой Конституцией Европы, должна также отражать и помогать развить более широкие устремления Европы.
It is possible to identify the following levels, which reflect the structure of the Ukrainian Statistical Service (Figure 1)
В соответствии со структурой статистической службы Украины в структуре ИВСС можно выделить следующие уровни (рис.1)
Differences in approaches reflect the specific organizational setup (budget, legislation, relationship with other departments, internal organizational structure, etc.).
Различия в подходах отражают конкретный организационный контекст (бюджет, законодательство, связь с другими департаментами, внутренняя организационная структура и т.д.).
There is now a clear, generalized perception that the structure of the Council fails to reflect current international realities.
Сейчас сложилось широко распространенное четкое мнение о том, что структура Совета не отражает нынешние международные реалии.
The current estimates, therefore, reflect a cost structure based on established services and contain no provision for new developments.
Поэтому нынешняя смета отражает структуру расходов с учетом объема оказываемых услуг и не предусматривает никаких ассигнований на новые виды деятельности.
Democratization demands that its membership reflect the realities of today rather than the global power structure of 48 years ago.
Демократизация требует того, чтобы его членский состав отражал современные реальности, а не глобальные структуры власти 48 летней давности.
The basic structure and composition of the Security Council, however, essentially continues to reflect the world as it was 60 years ago.
Однако базовая структура и состав Совета Безопасности в целом по прежнему являются отражением того мира, который существовал 60 лет тому назад.
The present membership structure is clearly unbalanced and does not truly reflect the current situation in the world in a number of aspects.
Нынешняя структура членского состава явно несбалансированна и не служит подлинным отражением нынешней ситуации по ряду аспектов.
The structure and contents of the new version of the CPC now reflect much better than ever before the reality and needs of agricultural statistics.
Структура и содержание нового варианта КОП в настоящее время более точно отражают реальности и потребности в области сельскохозяйственной статистики.
The present membership structure is clearly unbalanced and does not truly reflect the composition of the United Nations or the principle of equitable geographical representation.
Нынешняя структура членства, очевидно, не сбалансирована и не отражает должным образом состав Организации Объединенных Наций или принцип справедливого географического представления.
The draft resolution failed to reflect the fact that the successful restructuring of the GEF governance structure might serve as an example in other areas.
В проекте резолюции не отражен тот факт, что успешное изменение структуры управления ГЭФ может служить примером применительно к другим областям.
They reflect developments which occurred after the first revision of the plan as well as the changes in the structure of the Secretariat resulting from its restructuring.
Эти изменения отражают события, имевшие место после первого пересмотра плана, а также изменения в структуре Секретариата в результате его перестройки.
Directory structure represents menu structure
Структура подкаталогов соответствует структуре меню
There is therefore need to adjust its membership, structure and methods of work to reflect the changes which have occurred in international relations since 1945.
Необходимо поэтому урегулировать его членство, структуру и методы работы, с тем чтобы отразить изменения, произошедшие в сфере международных отношений с 1945 года.
Reflect
Отражение
The Structure Tree is a view on the structure of the document.
Проект QuantaName
Structure
Структура
Structure The Orange Institution in Ireland has the structure of a pyramid.
В Ирландии Оранжевый орден имеет структуру пирамиды.
Its structure contains, with ever increasing precision, the structure of everything.
Эта общность, постоянно наращивающая свою точность, содержится в самой нашей структуре.
Select the object to reflect...
Выберите объект для отражения...
The structure isn't safe.
Структуру нельзя назвать безопасной.
Structure of the debate
А. Структура дебатов
Structure of the provisions
Структура положений
Structure of the report
В. Структура доклада
Structure of the debate
А. Структура прений
Structure of the judiciary
Судебная система
Structure of the Fund
Структура Фонда
Structure of the study
А. Внутренняя структура исследования
Structure of the report
СТРУКТУРА ДОКЛАДА
The general political structure
ПОЛИТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА
Parsing the folder structure...
Обработка структуры папок...
The other ancient structure.
Это другая античная скульптура.
Alpha is the structure.
Альфа определяет структуру.
It's not the structure.
В архитектуре ничего.
You can learn structure like the arc structure of a Bayes Network.
Мы можем изучить структуру, например, дуги зависимости в Байесовской сети.
Reflect the provisions of the Convention
отражать положения Конвенции
The Structure of the Commission
Структура Комиссии
The development of an Agricultural Main Structure would compliment the European Ecological Main Structure.
Развитие основной сельскохозяйственной структуры могло бы улучшить главную экологическую структуру Европы.
As a result of revision of the management structure, the ownership structure also changed.
В результате изменений в структуре управления произошли изменения и в структу ре собственности.
Little ye reflect!
(И как) мало вы (о, многобожники) внимаете (увещаниям) получаете пользу от этого .
Little ye reflect!
Мало вы вспоминаете.
Little ye reflect!
Мало же вы поминаете назидания!

 

Related searches : Reflect The Price - Reflect The Concerns - Reflect The Process - Reflect The Actual - Reflect The Outcome - Reflect The Nature - Reflect The Skills - Reflect The Status - Reflect The Ability - Reflect The Results - Reflect The Current - Reflect The View - Reflect The Terms