Translation of "reflecting the fact" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This in fact was a unique feature of this round of consultations, reflecting the urgency of the situation.
По сути дела, в этом уникальность данного раунда консультаций, отразившая неотложность ситуации.
2. The Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina has in fact provided some information reflecting ongoing violations of the border.
2. Правительство Республики Боснии и Герцеговины действительно представило некоторые сведения относительно продолжающихся нарушений границы.
Centre of the reflecting surface means the centre of the visible area of the reflecting surface.
2.1.1.10 под центром отражающей поверхности подразумевается центр видимой зоны отражающей поверхности
In Tbilisi, plastic is now a more significant waste component, reflecting the fact that plastic has become the predominant packaging for beverages.
В Тбилиси основным компонентом отходов сейчас является пластик, он стал основным материалом, используемым для упаковки напитков.
Beach Reflecting Clouds
Отражение облаков на пляжеName
No reflecting surface.
Нет отражающей поверхности.
The Committee would have expected a further reduction reflecting the fact that the Department would presumably be adequately staffed by the onset of the new biennium.
Комитет рассчитывает на дальнейшее сокращение с учетом того, что штат Департамента, предположительно, будет должным образом укомплектован к началу нового двухгодичного периода.
Reflecting on the story, Barbara Thomson remarked
Барбара Томсон, прочитав этот пост, заметила
'Cause all the mirrors are reflecting you
Потому что все зеркала отражают тебя
'Cause all the mirrors are reflecting you
Потому что все зеркала отражают тебя,
Am I now beyond reflecting the revolution, instead reflecting the war and, like the war, full of disease and death?
Не перешла ли я от раздумий от революции к раздумиям о войне и не полна ли я теперь, как война, болезней и смерти?
And it's reflecting both ways.
И отражение происходит в обе стороны.
The impact must occur on the reflecting surface side.
Удар должен производиться со стороны отражающей поверхности.
Reflecting surface and coefficients of reflection
6.1.2.2 Отражающая поверхность и коэффициенты отражения
It is reflecting in her eyes.
Он отражается в ее глазах.
This is shifting and reflecting functions.
Это сдвиг и отражение функций.
Substitution therapy is the least used approach, possibly reflecting the fact that it is only relevant for opioid dependence and that it is still controversial in some regions.
Заместительная терапия   это наименее редко применяемый подход, что, вероятно, отражает тот факт, что целесообразность такой терапии имеет место лишь в случае опиодной зависимости, а в ряде регионов в этом отношении по прежнему существуют разные точки зрения.
6.1.3.3.3.2. the reflecting surface is made of safety glass.
6.1.3.3.3.2 отражающая поверхность должна изготавливаться из безопасного стекла.
Activity in the blogosphere by pro Kremlin youth organisations is more a positive than a negative fact, reflecting real freedom of expression by political forces of different stripes.
Активность в блогосфере покремлевских молодежных организаций факт, скорее, положительный, чем отрицательный, отражающий действительную свободу выражения мнения со стороны разных по взглядам политических сил.
Looking at others and reflecting on ourselves.
Глядя на них и размышляя о нас самих.
Reflecting in one axis of symmetry followed by reflecting in another axis of symmetry produces a rotation through twice the angle between the axes.
Отражение относительно одной оси, а затем относительно другой, приводит к вращению на удвоенный угол между осями.
The fact... The fact...
Дело в том, сэр, дело в том...
A number of policy options and possible actions presented in the section on water are also presented in the section on sanitation, reflecting the fact that the two themes are inextricably linked.
Некоторые варианты политики и возможные меры, представленные в разделе, посвященном водным ресурсам, фигурируют и в разделе, посвященном санитарии, что свидетельствует о самой тесной взаимосвязи между этими двумя темами.
Today s NPT comes close to reflecting such conditions.
Сегодня NPT приближается к тому, чтобы соответствовать этим требованиям.
III. PRIORITIES REFLECTING GENERAL TRENDS OF A BROAD
III. ПРИОРИТЕТЫ, ОТРАЖАЮЩИЕ ОБЩИЕ ТЕНДЕНЦИИ
Others suggested reflecting it in a separate paragraph.
Другие предложили отразить этот момент в отдельном пункте.
Increasingly, UseNet newsgroups are reflecting an international outlook.
Во все большей степени группы новостей Юзнет отражают международную проблематику.
Consider a few dismal statistics reflecting the current state of affairs.
Взгляните на несколько мрачных цифр статистики, отражающих нынешнее положение дел.
Reflecting on the Israeli saying, There are no solutions, Osherov writes
Размышляя над этим, Ошеров пишет У нас нет решения .
New album of the singer described as reflecting its internal state .
Новый альбом певица описывала, как отражающий её внутреннее состояние.
The Department developed a database reflecting accident statistics per user group.
Положение дел с выполнением рекомендаций
24. The estimated requirements of 172,300, reflecting no growth, relate to
24.62 Сметные потребности в размере 172 300 долл. США, не отражающие какого либо увеличения объема средств, связаны с
I see these lifeless bodies reflecting my own mortality.
Я вижу эти безжизненные тела, отражающие и мою собственную смертность.
These are all critical achievements reflecting our shared objectives.
Все это важные достижения, отражающие наши общие цели.
Colour red or orange with a yellow reflecting border
ii) цвет красный или оранжевый с желтой светоотражающей каймой
While we regard the noting in resolution 1604 (2005) of the fact that that UNFICYP enjoys good cooperation from both sides a welcome development, this terminology is far from reflecting the realities on the ground.
Мы считаем позитивным моментом упоминание в резолюции 1604 (2005) Совета Безопасности о том, что сотрудничество ВСООНК с обеими сторонами поддерживалось на хорошем уровне , однако эти слова далеко не полностью отражают реальное положение дел.
Dependency rate salaries Net salaries reflecting the allowance for a primary dependant.
Оклады по ставке для сотрудников, Чистые оклады с учетом надбавки на имеющих иждивенцев иждивенцев первой ступени.
Dependency rate salaries Net salaries reflecting the allowance for a primary dependant.
Чистые оклады с учетом надбавки на иждивенцев первой ступени.
The reflecting surface must not break during the tests described in paragraph 6.1.3.2.
6.1.3.3.3 В ходе испытаний, описанных в пункте 6.1.3.2, отражающая поверхность не должна разбиваться.
Moreover, it is also noticeable that exports of goods and services constitute a lower proportion of GDP than imports of goods and services, this fact reflecting the limited export capacity of those countries.
Кроме того, можно также видеть, что на экспорт товаров и услуг приходится меньшая доля ВВП, чем на импорт товаров и услуг.
(b) Priorities reflecting general trends of a broad sectoral nature
b) приоритеты, отражающие общие тенденции широкого секторального характера
(b) Priorities, reflecting general trends of a broad sectoral nature
b) приоритеты, отражающие общие тенденции широкого секторального характера
Reflecting on Assad's statement, Palestinian Syrian activist Razan Ghazzawi said
Рассуждая о заявлении Асада, палестинско сирийский активист Разан Газзави написал
I have been reflecting on what you said to me.
Я подумал над тем, что ты мне сказал.
Resource requirements (before recosting) 298,400, reflecting an increase of 126,900
Потребности в ресурсах (до пересчета) 298 400 долл.

 

Related searches : Reflecting The Requirements - Reflecting The Size - Reflecting The Idea - Reflecting The Past - Reflecting The Purpose - Reflecting The State - Reflecting The Reality - Reflecting The Amendments - Exploiting The Fact - Emphasise The Fact - Although The Fact - So The Fact - The Fact Whether