Translation of "refugee agency" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

No UN sponsored refugee agency was established to help the refugees.
Для помощи беженцам не было учреждено комитета по делам беженцев, спонсируемого ООН.
The answer is, because while the United Nation's central refugee agency helps refugees resettle, The United Nation's Palestinian refugee agency helps perpetuate their status by applying unique criteria.
Потому что главное агентство ООН помогает беженцам обосноваться в новом месте, а палестинское агентство помогает беженцам увековечить их статус, применяя особые критерии.
My name is Ahmed. I am an Afghan refugee from the Khyber agency.
Меня зовут Ахмед. Я беженец с Афганистана, из района Хайбер.
My name is Ahmed. I am an Afghan refugee from the Khyber agency.
Я беженец с Афганистана, из района Хайбер.
(f) United Nations Refugee and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East
f) Ближневосточное агентство Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ
The Agency continued to offer placement and career guidance services to Palestine refugee graduates of Agency training centres and other educational institutions.
Агентство продолжало оказывать услуги по трудоустройству и профессиональной ориентации палестинским беженцам выпускникам учебных центров Агентства и других учебных заведений.
The children of such refugee women cannot register with the Agency under current registration guidelines.
При ныне действующих правилах регистрации дети этих женщин беженцев не могут быть зарегистрированы в Агентстве.
Employment programmes contributed to the repair of refugee camp infrastructure and the renovation of agency facilities.
США в день на одного иждивенца).
The Agency is considering stopping the subsidization of refugee children in government and private schools in Lebanon.
Агентство рассматривает вопрос о прекращении субсидирования обучения детей беженцев в государственных и частных школах в Ливане.
(a) General education the Agency currently provides elementary and preparatory level education to some 393,000 eligible refugee children.
а) Общее образование в настоящее время Агентство обеспечивает начальное и подготовительное образование примерно 393 000 детей беженцев, имеющих на это право.
According to the United Nations Refugee Agency (UNHCR), there are up to 12 million stateless people in the world.
Согласно данным Верховного комиссариата ООН по делам беженцев, всего в мире около 12 миллионов лиц без гражданства.
Other legislation included presidential decisions on procedures for granting refugee status and on the establishment of a State agency to register foreign nationals, which would be directly involved in refugee matters.
К числу прочих законодательных мер относятся указы президента относительно процедур предоставления статуса беженца и о создании государственного ведомства по регистрации иностранных граждан, которое будет непосредственно заниматься вопросами положения беженцев.
1.44 The Agency is continually seeking ways to stretch limited resources to meet the demands of a growing refugee population.
1.44 Агентство постоянно ищет пути повысить эффективность использования ограниченных ресурсов для удовлетворения потребностей растущего числа беженцев.
refugee camps of Ali Add6 and Holl Holl in Djibouti as the sole UNHCR implementing agency in the health sector.
Она продолжает вести активную работу в лагерях беженцев в Аль Адда и Холь Холь в Джибути и является единственной организацией, осуществляющей проекты по линии Управления Верховного комиссара по делам беженцев в секторе здравоохранения.
The agreement is an outcome on inter agency collaboration, beginning with the Expert Group Meeting on Refugee Women and Children.
Это соглашение является результатом межучрежденческого сотрудничества, начиная с совещания Группы экспертов по вопросам беженцев женщин и беженцев детей.
1.206 To increase awareness and support of the Agency among citizens, governments and non governmental organizations of donor and host nations as well as the refugee population and Agency staff.
1.206 Повышение уровня информированности и поддержки Агентства среди граждан, правительств и неправительственных организаций стран доноров и принимающих стран, а также среди беженцев и сотрудников Агентства.
Sir Alexander Galloway, a former director of the UN refugee agency in Jordan, gave the reason for this discrimination quote ...the Arab nations do not want to solve the Arab refugee problem.
Сэр Александер Галлоуэй, бывший директор агентства ООН по делам беженцев, так объяснил эту дискриминацию цитата ...арабские страны не хотят решать проблему беженцев.
Almost 1,000 lives reach Greek shores every day, of which 60 are from Syria, according to the United Nations refugee agency.
Практически 1000 новых жизней попадает на греческие берега каждый день. 60 прибывают из Сирии, согласно данным агентства ООН по делам беженцев .
More than a million refugees and migrants crossed into Europe by sea in 2015, according to the United Nations Refugee Agency.
По данным Управления по делам беженцев ООН, более миллиона беженцев и мигрантов прибыли в Европу морем в 2015 году.
To this day, there is little plumbing or running water, and the UN Refugee Agency often cuts the already minimal food rations.
В лагере до сих пор есть проблемы с сантехникой и водопроводом. Агентство ООН по делам беженцев часто урезает и так минимальные продовольственные суточные пайки.
He is also registered as a Palestinian refugee by the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees (certificate No. 310813).
Он также зарегистрирован в качестве палестинского беженца Ближневосточным агентством Организации Объединенных Наций по оказанию помощи палестинским беженцам и организации работ (удостоверение   310813).
These staff members facilitate Agency operation in the difficult prevailing circumstances and assist the refugee population in their day to day life.
Они содействуют осуществлению операций Агентства в сложившихся трудных условиях и оказывают помощь беженцам в их повседневной жизни.
In addition, the Agency currently provides assistance to some 8,000 refugee children who are enrolled in government and private schools in Lebanon.
Кроме того, Агентство оказывает сейчас помощь примерно 8000 детей беженцев, которые зачислены в государственные или частные школы в Ливане.
(c) The Agency has also constructed refugee shelters at a total cost of 14,168,342 on land owned by Governments or by individuals.
с) Агентство построило также жилые помещения для беженцев общей стоимостью 14 168 342 долл. США на земле, принадлежащей правительствам или частным лицам.
Refugee registration
Регистрация беженцев
Refugee Women
беженцев женщин
refugee handling.
работа с беженцами.
Refugee movements
потоки беженцев
Aware of the extraordinary efforts being undertaken by the Agency for the repair and rebuilding of thousands of destroyed and damaged refugee shelters,
учитывая экстраординарные усилия, предпринимаемые Агентством в целях ремонта или восстановления тысяч единиц жилья беженцев, которые были уничтожены или повреждены,
Aware of the extraordinary efforts being undertaken by the Agency for the repair or rebuilding of thousands of damaged or destroyed refugee shelters,
учитывая экстраординарные усилия, прилагаемые Агентством в целях ремонта или восстановления тысяч единиц жилья беженцев, которые были повреждены или уничтожены,
Aware of the extraordinary efforts being undertaken by the Agency for the repair or rebuilding of thousands of damaged or destroyed refugee shelters,
учитывая чрезвычайные усилия, прилагаемые Агентством в целях ремонта или восстановления тысяч единиц жилья беженцев, которые были повреждены или уничтожены,
Owing to the insufficient number of Agency buildings, UNRWA has resorted to renting premises for some of its schools, mostly outside refugee camps.
Из за отсутствия у Агентства достаточного числа зданий БАПОР прибегает к практике аренды зданий для некоторых своих школ, главным образом за пределами лагерей беженцев.
In addition, the programme is the custodian of the historical and current refugee records, which are maintained to determine eligibility for Agency services.
Кроме того, программа выступает в качестве хранителя архивных и текущих учетных сведений по беженцам, которые ведутся для определения права на получение помощи по линии Агентства.
In addition, the restrictions imposed by the Israeli authorities had diminished the capacity of the Agency to provide assistance in the refugee camps.
Следует добавить, что ограничения, налагаемые израильскими властями, снизили способность Агентства оказывать помощь в лагерях беженцев.
Drawing by a refugee kid at Elaionas Refugee Hosting Center.
Рисунок малыша беженца в Центре хостинга для беженцев в Элайонасе.
Meeting the protection needs of refugee women and refugee children
Удовлетворение потребностей в защите женщин беженцев и детей беженцев
This will require negotiating with frontline countries, in cooperation with the UN Refugee Agency, to establish processing centers there with Turkey as the priority.
Это потребует переговоров с приграничными государствами, совместно с Агентством ООН по Делам Беженцев, чтобы установить там обрабатывающие центры с Турцией во главе.
It s impossible for me to live there It s very dangerous for my life, he told the United Nations refugee agency about his home country.
Для меня невозможно жить там Это очень опасно для моей жизни , сказал он агентству по делам беженцев ООН о своей родной стране.
To computerize the records of 4.8 million registered refugees on new web based information technology and create integrated refugee data from all Agency programmes.
1.148 Компьютеризация учетных данных о 4,8 миллиона беженцев с применением новой сетевой информационной технологии и создание комплексной базы данных по беженцам, поступивших от всех программ Агентства.
As at March 1993, 180,000 persons, or about 7 per cent of the Palestine refugee population Agency wide, were registered as special hardship cases.
По состоянию на март 1993 года 180 000 человек, или приблизительно 7 процентов от общего числа палестинских беженцев в масштабах всей деятельности Агентства, были зарегистрированы в качестве особо бедствующих людей.
Iraq s Refugee Crisis
Кризис с иракскими беженцами
The Refugee Dilemma
Дилемма Беженцев
I'm a refugee.
Я беженец.
Refugee children (art.
Дети беженцы (статья 22 Конвенции)
New refugee outflows
А. Новые потоки беженцев

 

Related searches : Un Refugee Agency - Refugee Law - Refugee Flow - Environmental Refugee - Refugee Women - Refugee Issues - Refugee Shelter - Quota Refugee - A Refugee - Refugee Aid - Refugee Influx - Refugee Relief - Refugee Rights