Translation of "refugee protection" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Refugee protection and assistance
Защита беженцев и оказание им помощи
Protection of refugee women
Защита женщин беженцев
Protection of refugee children
Защита детей беженцев
Refugee protection and assistance
Защита беженцев и оказание помощи беженцам
D. Promotion of refugee protection
D. Содействие защите беженцев
Meeting the protection needs of refugee women and refugee children
Удовлетворение потребностей в защите женщин беженцев и детей беженцев
3. Refugee protection and sexual violence
3. Защита беженцев и акты полового насилия
D. Refugee shelter, household support and protection
D. Жилье для беженцев, поддержка и защита домашних хозяйств
The Agenda addresses the protection of refugee children under goal 6 of the Programme of Action, Meeting the protection needs of refugee women and refugee children .
В Программе вопрос о защите детей беженцев рассматривается в рамках ее цели 6 Удовлетворение потребностей женщин беженцев и детей беженцев в защите .
3. Refugee protection and sexual violence . 21 14
3. Защита беженцев и акты полового насилия . 21 13
D. Promotion of refugee protection . 30 35 11
D. Содействие защите беженцев . 30 35 12
3. Refugee protection and sexual violence . 21 11
3. Защита беженцев и акты полового насилия . 21 10
D. Promotion of refugee protection . 30 35 9
D. Содействие защите беженцев 30 35 9
D. Promotion of refugee protection . 30 32 7
D. Содействие защите беженцев . 30 32 8
Protection of the rights of refugee or displaced children
Защита прав детей беженцев и вынужденных переселенцев
He therefore welcomed UNHCR apos s Policy on Refugee Children, its Guidelines on the Protection of Refugee Women and the Executive Committee apos s conclusions on refugee protection and sexual violence.
В этой связи выступающий приветствует политику УВКБ в отношении детей из числа беженцев, его руководящие принципы по защите женщин из числа беженцев и выводы Исполнительного комитета по вопросу о защите беженцев и сексуальном насилии.
A key international principle in refugee protection is non refoulement.
Главным международным принципом в деле защиты беженцев является принцип невысылки.
D. Refugee shelter, household support and protection 60 69 11
D. Жилье для беженцев, поддержка и защита домашних хозяйств 60 69 12
The tools it had developed combined protection with durable solutions while sharing the burden of refugee protection.
Разработанные им инструменты объединяют защиту и долгосрочные решения с разделением бремени по обеспечению защиты беженцев.
(a) Notes with concern the dimension and complexity of the present refugee problem, the potential risk of new refugee situations and the challenges confronting refugee protection
а) с озабоченностью отмечает масштаб и сложность нынешней проблемы беженцев, потенциальную опасность возникновения новых потоков беженцев и задачи, связанные с защитой беженцев
A deployment consists in sending experienced employees for refugee protection to UNHCR operations with temporary staff protection needs.
Развертывание представляет собой направление опытных сотрудников для организации защиты беженцев в состав операций УВКБ, испытывающих потребность во временном персонале.
A deployment consists in sending experienced employees for refugee protection to UNHCR operations with temporary staff protection needs.
Механизм развертывания полностью финансировался за счет целевых взносов 2 300 000 долл.
The ultimate goal of protection is to achieve solutions for refugee problems.
Конечная цель защиты это достижение решений проблем беженцев.
It includes 12 objectives on promotion of law and advocacy of refugee protection.
Программа предусматривает 12 целей в области содействия развитию права и информационно пропагандистской деятельности в вопросе защиты беженцев.
The Agenda calls on States to strengthen protection capacities in refugee receiving countries.
В Программе по вопросу о защите содержится призыв к государствам укреплять потенциалы защиты в принимающих беженцев странах.
i UNHCR, Addressing Security Concerns without Undermining Refugee Protection UNHCR's perspective, November 2001.
i UNHCR, Addressing Security Concerns without Undermining Refugee Protection  UNHCR's perspective, November 2001.
1. Refugee or displaced children have the right to protection of their interests.
Дети беженцы и вынужденные переселенцы имеют право на защиту своих интересов.
On 29 June 1982, he was granted indefinite protection and refugee status , a refugee travel document, and a permanent residence and work permit.
29 июня 1982 года ему были предоставлены неограниченная защита и статус беженца , проездные документы беженца, а также разрешение на постоянное проживание и разрешение на работу.
(iv) Activities aimed at promoting the rights of refugee women, including through the dissemination of the Guidelines on the Protection of Refugee Women and their implementation, in close cooperation with refugee women, in all sectors of refugee programmes
iv) мероприятия, направленные на защиту прав беженцев женщин, в том числе путем распространения Руководящих принципов по защите беженцев женщин и их осуществления в тесном сотрудничестве с беженцами женщинами в рамках всех секторов программ в области беженцев
Other related activities will aim at ensuring the implementation of the UNHCR Guidelines on the Protection of Refugee Women and the integration of considerations specific to the protection of refugee women into assistance activities.
22А.11 Другие связанные с этим задачи будут заключаться в обеспечении осуществления руководящих принципов УВКБ по защите женщин беженок и учета в деятельности по оказанию помощи конкретных аспектов защиты женщин беженок.
The Agenda for Protection calls for more resolute responses to root causes of refugee movements.
Программа по вопросу о защите предусматривает принятие более решительных мер реагирования на коренные причины перемещений беженцев.
Malta agreed with UNHCR that refugee protection and migration required a separate but interlinked approach.
Мальта согласна с УВКБ ООН в том, что защита беженцев и миграция требуют отдельных, но взаимосвязанных подходов.
The self study module Human Rights and Refugee Protection (formerly RLD5) is currently being revised.
Модуль самостоятельного обучения Права человека и защита беженцев (прежний модуль RLD5) в настоящее время пересматривается.
The Protection Capacity Section is responsible for the promotion and dissemination of principles of refugee law and international protection (UNHCR briefing note on the Department of International Protection).
Секция по потенциалу в области защиты отвечает за пропаганду и распространение принципов беженского права и международной защиты (информационная записка УВКБ о Департаменте международной защиты).
(c) The blanket exclusion by the Immigration and Refugee Protection Act 2002 (sect. 97) of the status of refugee or person in need of protection for persons falling within the security exceptions set out in the Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol as a result, such persons' substantive claims are not considered by the Refugee Protection Division or reviewed by the Refugee Appeal Division
e) отсутствия эффективной независимой системы расследования жалоб и наличия сообщений о том, что в отношении утверждений, касающихся пыток и жестокого обращения, не проводится быстрых и беспристрастных расследований
Where UNHCR was involved in refugee status determination (RSD), the challenge remained to transfer responsibility for RSD to national refugee protection systems in a timely manner.
В тех случаях, когда УВКБ участвовало в процессе определения статуса беженцев (ОСБ), основная проблема по прежнему заключалась в своевременной передаче ответственности за ОСБ национальным системам защиты беженцев.
The refugee problem should be examined in the broad context of human rights protection, since human rights violations were a major cause of the refugee problem.
46. Проблема беженцев должна рассматриваться в широком контексте защиты прав человека, поскольку нарушение прав человека является основной причиной проблемы беженцев.
The spread of terrorism had brought new implications and challenges to the international refugee protection regime.
Распространение терроризма сказывается на международном режиме защиты беженцев и создает новые вызовы.
Massive migratory movements had threatened the fundamental principles of refugee protection, including asylum and non refoulement.
9. Массовые миграционные явления ставят под угрозу основополагающие принципы защиты беженцев, включая принципы предоставления убежища и невысылки.
In keeping with the Guidelines, UNHCR was urged to ensure the protection of those refugee children.
38. В соответствии с Руководящими принципами к УВКБ обращается настоятельный призыв обеспечить защиту этих детей из числа беженцев.
Canada encouraged the Organization to raise awareness of protection issues among its staff, and trusted that UNHCR would assign more staff to refugee protection.
Канада призывает Организацию повысить осведомленность ее персонала по вопросам защиты и убеждена в том, что УВКБ увеличит численность персонала, занимающегося защитой беженцев.
(k) Affirms that measures to provide complementary protection should be implemented in a manner that strengthens, rather than undermines, the existing international refugee protection regime
k) подтверждает, что меры по применению дополнительных форм защиты следует осуществлять таким образом, чтобы это укрепляло, а не ослабляло существующий международный режим защиты беженцев
One of the perennial challenges internationally and nationally, is ascertaining and identifying refugee status such status provides international protection in the absence of national protection.
Одной из постоянных проблем, которая возникает на международном и национальном уровнях, является определение статуса беженцев, поскольку такой статус обеспечивает международную защиту в отсутствие национальной защиты.
and that finalized guidelines entitled quot Refugee children protection and care quot were issued in May 1994,
и что в мае 1994 года были изданы в окончательном виде руководящие указания под названием quot Дети беженцы защита и забота quot ,
The High Commissioner had repeatedly drawn attention to the relationship between refugee protection and the search for durable solutions within the context of human rights protection.
Верховный комиссар неоднократно обращал внимание на связь между защитой беженцев и поиском долгосрочных решений в контексте защиты прав человека.

 

Related searches : Refugee Law - Refugee Flow - Environmental Refugee - Refugee Women - Refugee Issues - Refugee Shelter - Quota Refugee - A Refugee - Refugee Aid - Refugee Influx - Refugee Relief - Refugee Rights - Refugee Agency