Translation of "regulations for employment" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Employment - translation : Regulations - translation : Regulations for employment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Ms. Saiga enquired whether regulations existed to set the minimum age of employment. | Г жа Сайга спросила, существуют ли правила определения минимального трудоспособного возраста. |
1. Laws and regulations in the employment field must not discriminate against persons with disabilities and must not raise obstacles to their employment. | 1. Зaкoны и пpaвилa в oблacти зaнятocти не дoлжны быть диcкpиминaциoнными в oтнoшении инвaлидoв и не дoлжны coздaвaть пpепятcтвий для иx тpудoуcтpoйcтвa. |
Gender bias is embedded in employment, training and promotion rules and procedures, administrative regulations, and performance evaluation. | Дискриминация по признаку пола заложена в правилах и процедурах, касающихся найма, профессиональной подготовки и продвижения по службе, административных положениях и служебной аттестации. |
It provided for binding regulations for areas such as employment and new measures such as the establishment of the office of the advocate for equal opportunities for women and men. | Он предусматривает принятие обязательных нормативных положений, в частности в области занятости, и таких новых мер, как создание управления защитника по вопросам равных возможностей мужчин и женщин. |
NAP for Employment 2003 | NAP for Employment 2003. |
The 1991 Employment Acts and regulations provide the legal basis for the Ministry of Labour and Social Affairs and other state institutions in the area of employment and the retraining of redundant workers and the unemployed. | Законодательные Акты по Вопросам Занятости и постановления от 1991 года служат законодательной основой для Министерства Труда и Социальных Вопросов и других государственных учреждений в сфере занятости и переквалификации лишней рабочей силы и безработных. |
(c) Changing laws and regulations to give women equal access to productive resources and gainful employment, including, especially for poor rural women, land and credit | с) изменение законов и правил с целью обеспечения равного доступа женщин к производительным ресурсам и приносящим доход видам деятельности, в том числе, в особенности для бедных сельских женщин, доступ к земле и кредитам |
The Gordian knot paralyzing initiative and blocking employment consists in the maze of regulations that stifle the labor market. | Гордиев узел, парализующий инициативу и блокирующий рост занятости, состоит в лабиринте регулирований, которые сковывают рынок труда. |
Respect for laws and regulations | Уважение законов и постановлений принимающего государства |
In addition, prison regulations allow prisoners on the island to work outside the prison under supervision and, in certain circumstances, to be temporarily released for employment. | Кроме того, согласно тюремным правилам, заключенным на острове разрешается работать под надзором за пределами тюрьмы, а при определенных обстоятельствах они могут временно освобождаться для работы. |
Worst for the employment, better for safety. | Занятость населения ниже, безопасность выше. |
Regulations include, for instance, the following | К числу таких положений относятся, в частности, следующие |
(7) Respect for laws and regulations | 7) Уважение законов и предписаний |
Saskatchewan Community Resources and Employment uses an Employment Services Model that focuses on employment for all to the degree possible. | Департамент общинных ресурсов и занятости использует механизм служб занятости, которые уделяют основное внимание обеспечению возможно полного трудоустройства всего трудоспособного населения. |
The Employment Contracts Act prohibits the employers, in hiring and entering into employment contracts, discriminate against persons applying for employment. | Закон о трудовом договоре запрещает работодателям при найме и заключении трудовых договоров проводить дискриминацию в отношении лиц, подающих заявления о приеме на работу. |
Guinean Agency for Employment Promotion (AGUIPE). | Гвинейское агентство по улучшению положения в сфере занятости (AGUIPE) |
Youth and Employment Training for Sustainability | Молодежь и занятость профессиональная подготовка, ориентированная на устойчивость Г н Ян Густав Странденес (Mr. |
(e) Develop opportunities for productive employment. | е) создать возможности для продуктивной занятости. |
Laws 2639 98 and 2874 2000 Regulations regarding terms of exemption from Collective Labour Agreements (Territorial Employment Pacts) Promotion of part time employment and restrictions regarding working overtime Establishment of informal forms of employment (more specifically, temporary agency work by law 2956 2001). | положения, касающиеся условий освобождения от обязательств по коллективным трудовым соглашениям (территориальным пактам занятости) |
It now enforces rules, regulations, and property rights for real estate and other assets, for starting a business, for employment, and for international trade and investment all of which has made China s economic rise possible. | Сейчас он издает правила, постановления и утверждает права собственности на недвижимость и другие активы, для открытия деловой деятельности, для занятости, а также для международной торговли и инвестиций все это сделало возможным экономический подъем Китая. |
According to the African national reports, the laws most commonly in place are those protecting women in marriage and divorce and those establishing non discriminatory regulations for employment. | 333. Согласно национальным докладам африканских стран, самыми распространенными являются законы, обеспечивающие защиту женщин в браке и при разводе, а также законы о недискриминации при найме на работу. |
Similar provisions to the Employment Equity Act for Employees and Employers and Employment issues not covered by the Employment Equity Act. | Содержит положения, аналогичные положениям Закона о равных возможностях в сфере занятости, касающиеся работников и работодателей, а также затрагивает те аспекты занятости, которые не охвачены Законом о равных возможностях в сфере занятости. |
(viii) Guiding principles for the Model Regulations | viii) руководящие принципы для Типовых положений |
(5) System regulations for maritime AIS are | (5) Нормативную основу для морской АИС составляют следующие документы |
PROPOSED AMENDMENTS TO THE PENSION REGULATIONS FOR | ПРЕДЛАГАЕМЫЕ ПОПРАВКИ К ПОЛОЖЕНИЯМ О ПЕНСИОННОМ ПЛАНЕ |
I wrote regulations for the United States | Я написал законоположения для Соединённых Штатов. |
Who is responsible for implementing these regulations? | Нужна ли мне лицензия на вывоз моей работы? |
Who is responsible for implementing these regulations? | Какая из них нужна мне? |
Who is responsible for implementing these regulations? | Великобритания |
Who is responsible for implementing these regulations? | Каковы санкции, если я сделаю что то неправильно? |
Who is responsible for implementing these regulations? | Как мне это сделать? |
Who is responsible for implementing these regulations? | Кто несет ответственность за выполнение этих правил? |
Who is responsible for implementing these regulations? | Существуют ли различные виды лицензий? |
Who is responsible for implementing these regulations? | Нидерланды казательств того, что эти предметы действительно имеют те возраст и стоимость, которые указывает экспортер. |
Who is responsible for implementing these regulations? | Кто отвечает за выполнение этих правил? |
Who is responsible for implementing these regulations? | Нужна ли мне лицензия на вывоз? |
Who is responsible for implementing these regulations? | Какая именно лицензия нужна мне? |
To improve the economic independence of women and provide sensible employment, the State Employment Assistance Programme for 2003 2005 provides for measures to promote employment among women. | Для повышения экономической самостоятельности женщин и обеспечения рациональной занятости в рамках Государственной программы содействия занятости населения на 2003 2005 годы предусмотрены меры по содействию занятости женщин. |
Possibilities for youth employment Beneficial to enterprises in the new EU member countries and employment prospects for their people | Выгоды для предприятий новых стран членов ЕС и перспективы занятости для их населения |
International Fund for National Directorate of Employment | International Fund for National Directorate of Employment |
7. Improving employment opportunities for vulnerable groups | 7. Расширение возможностей трудоустройства для уязвимых групп |
Ensuring continuing employment opportunities for the elderly | обеспечение сохранения возможностей трудоустройства для лиц пожилого возраста |
But the chief culprit is France s own labor code a forest of regulations that offers the strongest employment protection anywhere in the world. | В разделе Прием на работу исследования Всемирного Банка, Франция занимает 134 место по сравнению с 17 местом, занимаемым Великобританией и 1 местом США. |
But the chief culprit is France s own labor code a forest of regulations that offers the strongest employment protection anywhere in the world. | Однако главным виновником является собственный трудовой кодекс Франции, содержащий огромное количество положений, представляющих самые сильные в мире меры по охране труда. |
Thus, the enactments of the Niger, in particular the Labour Code and the General Civil Service Regulations, guarantee everyone the right to employment. | Таким образом, законодательство Нигера, в частности Трудовой кодекс и Общий устав гражданской службы, гарантирует всем гражданам право на труд. |
Related searches : Employment Regulations - For Employment - Regulations Provide For - Regulations For Compliance - Requirement For Employment - Recommend For Employment - Candidates For Employment - Fitness For Employment - Considered For Employment - Application For Employment - Solicit For Employment - Eligibility For Employment - For Employment Purposes