Translation of "related challenges" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Related but distinct challenges.
Связанные с но различных проблем.
Major challenges are related to
Основные проблемы касаются следующего
Specific challenges related to indigenous peoples' development
Специфические трудности, сдерживающие развитие коренных народов
There are substantial challenges related to biodiversity in areas outside national jurisdiction.
В районах за пределами действия национальной юрисдикции в отношении биологического разнообразия возникают существенные проблемы.
However, that sector still faces challenges related to an inadequate education infrastructure.
Однако этот сектор все еще сталкивается с трудностями, связанными с неадекватной инфраструктурой в области образования.
Serious challenges in addressing issues related to violence against women in Afghanistan remain.
По прежнему не решены серьезные проблемы, препятствующие борьбе с насилием в отношении женщин в Афганистане.
Tackling migration related challenges is necessary regardless of whether one favors more or less immigration.
Решение связанных с иммиграцией проблем является необходимым, независимо от того, насколько положительно или отрицательно отношение к иммиграции.
But Khamenei will face two main challenges related to nuclear policy in the next four years.
Но Хаменеи столкнется с серьезными проблемами, связанными с ядерной политикой в ближайшие четыре года.
Box 5 Financial challenges related to implementing EU water Directives experiences in the New Member States
Связующие процессы и совместная деятельность.
South South cooperation modalities often result in more adequate solutions to challenges related to development, as such challenges tend to be faced by most developing countries.
Особенности сотрудничества Юг Юг зачастую приводят к появлению более адекватных решений проблем, связанных с развитием, так как подобные проблемы характерны для большинства развивающихся стран.
In 2003 the Government of Norway launched a National Action Plan related to Human Trafficking to meet the challenges related to trafficking, both nationally and globally.
В 2003 году правительство Норвегии приступило к осуществлению Национального плана действий в области торговли людьми для решения задач, связанных с этим явлением, как в национальном, так и в международном плане.
These sessions were directly related to linguistic, technical, organizational, and socio cultural challenges faced by the digital activists.
Рассматриваемые темы касались лингвистических, технических, организационных и социально культурных вызовов, которым противостоят цифровые активисты.
Such cooperative efforts were the vehicles that could effectively overcome the natural resource related challenges in the region.
в Лимасоле (Кипр) с участием экспертов из стран Ближнего Востока.
56. In addressing the global challenges of explosive population growth and related issues, the international community must face reality.
56. При решении глобальных проблем, связанных с грозящими взрывом темпами прироста населения и смежными вопросами, международное сообщество должно реально оценивать ситуацию.
There are challenges. There are challenges.
Конечно, есть проблемы.
There are challenges to the estimation of transport related health impacts in children, their costs and their benefits in particular
Как в точности определить долю воздействия, исходящего от транспорта?
Figure II. Main challenges to achieving population related objectives in the developing countries 127. Ascertaining trends in political commitment to population related concerns among the industrialized countries is more difficult.
127. Оценка тенденций, касающихся политической воли к решению проблем в области народонаселения в промышленно развитых странах, представляется еще более сложной задачей.
It took note of the secretariat efforts to identify related major regional issues, challenges and constraints and of its relevant activities and projects to assist the countries concerned in meeting those challenges.
Он принял к сведению усилия секретариата по определению соответствующих важных региональных вопросов, задач и проблем, а также его конкретные мероприятия и проекты по оказанию заинтересованным странам помощи в решении этих задач.
Challenges
Основные трудности
Challenges.
Проблемы
China faces several parallel and related challenges that are crucial for its internal development as well as its global economic relations.
Перед Китаем стоит ряд параллельных и связанных проблем, которые критичны для его внутреннего развития, а также его экономических отношений на глобальном уровне.
Recognizing both the challenges and the opportunities in combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in an increasingly globalized world,
признавая наличие как проблем, так и возможностей в плане борьбы против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости во все более глобализованном мире,
Aware of rapid urbanization trends in developing countries and related challenges in shelter provision, eradicating poverty and sustainable human settlements development,
учитывая стремительные тенденции к быстрой урбанизации в развивающихся странах и связанные с этим трудные задачи в области обеспечения жильем, искоренения нищеты и устойчивого развития населенных пунктов,
The challenges that are hampering the Government's efforts on the ground are all related to the indifference of the international community.
Все проблемы, которые препятствуют усилиям правительства на местах, связаны с безразличием со стороны международного сообщества.
The biennial resolution reflected a strong North South partnership and dealt with the opportunities and challenges related to mountains and mountain populations.
Эта принимаемая раз в два года резолюция отражает прочные узы партнерства по линии Север Юг, в ней перечислены возможности и проблемы, касающиеся горных районов и населения этих районов.
Those circumstances present practical challenges not only for the Prosecutor in his investigations, but also for the Court's other related field activities.
Эти обстоятельства представляют собой практические задачи не только для Прокурора в его расследованиях, но также для других связанных с ними видов деятельности Суда на местах.
Key challenges
Основные задачи
Key challenges
Основные проблемы
Main challenges
Основные вызовы
E. Challenges
Е. Цели
Country challenges
Задачи на страновом уровне
Financing challenges
Задачи в области финансирования
Global challenges
Глобальные проблемы
Challenges included
К числу таких задач относятся
Humanitarian challenges
Гуманитарные вопросы
Challenges include
В числе проблем можно назвать
Special challenges
Особые проблемы
The current challenges to international peace and security, including those related to nuclear non proliferation and nuclear arms control, cannot be wished away.
Мы просто не имеем права отгораживаться от нынешних вызовов международному миру и безопасности, включая те из них, которые связаны с ядерным нераспространением и контролем над ядерными вооружениями.
The International Atomic Energy Agency has the ability to effectively face several challenges related to the issues of verification and the safeguards system.
Международное агентство по атомной энергии способно эффективно справляться с проблемами, связанными с системой контроля и гарантий.
Iraq's challenges are also the challenges of the international community.
Вызовы, с которыми сталкивается Ирак, являются вызовами и для международного сообщества.
Major challenges remain.
Основные проблемы остаются.
Challenges and Dangers
Вызовы и опасности
I like challenges.
Я люблю сложные задачи.
Tom loves challenges.
Том любит вызовы.
Tom loves challenges.
Том любит принимать вызовы.

 

Related searches : Challenges Related To - Business Related Challenges - Challenges With - Overcoming Challenges - Challenges Remain - Daily Challenges - Poses Challenges - Challenges Ahead - Unique Challenges - Regulatory Challenges - Challenges Faced - Implementation Challenges - Social Challenges