Translation of "release from pledge" to Russian language:
Dictionary English-Russian
From - translation : Pledge - translation : Release - translation : Release from pledge - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We received from them a solemn pledge. | Мы заключили с ними суровый завет, |
We received from them a solemn pledge. | Мы с них всех взяли твёрдый, серьёзный обет. |
The prisoners protested the delay in the release of 150 detainees who had signed the revised pledge of non violence. | Эти заключенные протестовали против задержки с освобождением 150 заключенных, подписавших скорректированный текст обязательства не прибегать к насилию. |
And honor your pledge, because the pledge involves responsibility. | И будьте верны своим обещаниям, ибо за обещания вас призовут к ответу. |
And honor your pledge, because the pledge involves responsibility. | И будьте верны своим обязательствам. Ведь Аллах спросит у человека, нарушившего обещание или договор, об этом и накажет его за это нарушение. |
And honor your pledge, because the pledge involves responsibility. | Будьте верны обещанию, ибо за обещание требуют ответа. |
And honor your pledge, because the pledge involves responsibility. | Будьте верны в исполнении обязательств потому что в обязательствах потребуется отчет. |
a Pledge. | а Объявленные взносы. |
Recall that We received a pledge from the prophets, and from you, and from Noah, and Abraham, and Moses, and Jesus son of Mary. We received from them a solemn pledge. | Вот взяли Мы с пророков завет и с тебя, и с Нуха, и Ибрахима, и Мусы, и Исы, сына Марйам, и взяли с них суровый завет, |
Recall that We received a pledge from the prophets, and from you, and from Noah, and Abraham, and Moses, and Jesus son of Mary. We received from them a solemn pledge. | Вспомни, Мухаммад, как Мы заповедали пророкам тебе, Нуху, Ибрахиму, Мусе и 'Исе, сыну Марйям, и взяли с них суровую клятву, |
Recall that We received a pledge from the prophets, and from you, and from Noah, and Abraham, and Moses, and Jesus son of Mary. We received from them a solemn pledge. | И взяли Мы Завет с пророков С тебя, и с Нуха, с Ибрахима, И с Мусы, с Исы, сына Марйам, И взяли с них Завет суровый, |
Recall that We received a pledge from the prophets, and from you, and from Noah, and Abraham, and Moses, and Jesus son of Mary. We received from them a solemn pledge. | Когда Мы вступили в завет с пророками, с тобой, с Ноем, Авраамом, Моисеем, Иисусом, сыном Марии тогда вступили Мы с ними в завет твердый, |
Photo from Liberland.org official press release. | Фото из официального пресс релиза на сайте Liberland.org. |
Release the animals from the cages. | Освободите животных из клеток. |
iClean was dropped from this release. | Из этой версии был исключен iClean. |
From the release of WWF SmackDown! | С WWF SmackDown! |
The release of prisoners from prison, | выпуск заключенных из тюрьмы, |
Pledge for 1986 | Объявлено на 1986 год |
Pledge for 1989 | Объявлено на 1989 год |
Pledge for 1990 | Объявлено на 1990 год |
Pledge for 1992 | Объявлено на 1992 год |
Embroidery, 1989 pledge | Для развития искусства палестинской вышивки, объявленный взнос на 1989 год |
As people pledge. | Как обещания людей. |
They said, We pledge. | Они пророки сказали Мы подтверждаем . |
That is our pledge. | Такова наша клятва. |
Part of 1992 pledge | Часть взноса, объявленного на 1992 год |
Balance of 1993 pledge | Остаток объявленного взноса за 1993 год |
Outstanding pledge in US | Невыплачен ный объяв ленный взнос в долл. США |
Have I your pledge? | Я могу на Вас положиться? |
...as I pledge myself. | как это сделал я. |
In addition, a pledge of 6 million from the United States remains outstanding. | Кроме этого, пока еще не внесен взнос в размере 6 млн. долл. США, обещанный Соединенными Штатами Америки. |
Which doth not nourish nor release from hunger. | от него от дари не поправляются и от голода (он) не избавляет. |
Which doth not nourish nor release from hunger. | он не утучняет и от голода не избавляет. |
Which doth not nourish nor release from hunger. | Адское пламя будет охватывать грешников со всех сторон. Всевышний сказал Если они станут просить о помощи (или о дожде), то им помогут водой, подобной расплавленному металлу (или осадку масла), которая обжигает лицо (18 29). |
Which doth not nourish nor release from hunger. | от которых не поправляются и которые не утоляют голода. |
Which doth not nourish nor release from hunger. | От этой еды тело не будет сильным и упитанным, и она не избавит от голода. |
Which doth not nourish nor release from hunger. | от которых не жиреют и которые не утоляют голода. |
Which doth not nourish nor release from hunger. | Которое дородства не дает, Как и от голода не избавляет. |
Which doth not nourish nor release from hunger. | Он не утучнит, да и голода не утолит. |
But when We lifted the punishment from them, behold, they would break their pledge. | И после того же, как Мы отвели от них наказание, вот, они нарушают данное слово. После того, как пророк Муса обратился к Аллаху с мольбой, и Аллах избавил их от мучений в этом мире, они продолжают пребывать в заблуждении. |
They pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor. | отторгают от сосцов сироту и с нищего берут залог |
Country or area Currency of pledge Amount equivalent a pledge Amount equivalent a equivalent a | Валюта объявленного взноса Сумма Сумма в долл. США или в пересчете на долл. США а |
This pledge is being fulfilled. | Это обязательство выполняется. |
This must be our pledge. | Это должно быть нашим долгом. |
FF Balance of 1991 pledge | Остаток объявленного взноса за 1991 год |
Related searches : Pledge Release - Release The Pledge - Release From - Release From Masking - Release From Hold - Release From Encumbrances - Release From Risk - Release From Debt - Release From Pain - Release From Responsibility - Release You From - Release From Claims - Release Me From