Translation of "relevant actors" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Actors - translation : Relevant - translation : Relevant actors - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Secondly, I was not receiving any information from the other relevant actors. | Во вторых, я не получила никакой информации от других соответствующих сторон. |
Secondly, on the institutional set up, all relevant actors must be brought in. | Во вторых, что касается организационного строительства, то в этот процесс надлежит вовлекать все соответствующие стороны. |
To assist in identifying and bringing together key actors relevant to implementing the Convention | a) оказание помощи в определении и объединении основных субъектов, относящихся к процессу осуществления Конвенции |
Inclusion of all relevant actors in project activities such as higher education institutions, relevant higher education authorities, advisory and policy bodies | Привлечение к участию в деятельности проекта всех причастных к образованию структур, таких, как вузы, соответствующие административные органы высшего образования, консультативные и политические органы. |
Inclusion of all relevant actors in project activities such as higher education institutions, relevant higher education authorities, advisory and policy bodies | Участие в проектной деятельности всех причастных к системе образования структур, таких, как вузы, соответствующие административные органы высшего образования, консультативные и политические органы. |
Inclusion of all relevant actors in project activities such as higher education institutions, relevant higher education authorities, advisory and policy bodies. | Подключение к деятельности по проекту всех причастных к образованию структур, таких, как вузы, соответствующие административные органы высшего образования, консультативные и политические органы. |
Inclusion of all relevant actors in project activities such as higher education institutions, relevant higher education authorities, advisory and policy bodies. | Подключение к проектной деятельности всех причастных к образованию структур, таких, как вузы, соответствующие административные органы высшего образования, консультативные и политические органы. |
(c) The views of concerned international organizations and agencies and relevant regional institutions and actors | c) мнения заинтересованных международных организаций и учреждений и соответствующих региональных учреждений и субъектов |
In addition, the ICRC will seek to promote these best practices among all relevant actors. | Кроме того, МККК стремится поощрять применение этой эффективной практики всеми соответствующими заинтересованными сторонами. |
The national committees are encouraged to involve from the outset all relevant actors, such as | Для работы в них с самого начала следует широко привлекать следующих основных субъектов деятельности |
He has done so through a process of interaction with States and other relevant actors. | И сделал он это на основе процесса взаимодействия с государствами и другими имеющими к этому отношение образованиями. |
Actors and Actors' role | 5.4.3 Деловые операции диаграмма последовательности |
Actors and political actors | ВОПРОСЫ, НУЖДАЮЩИЕСЯ В ДАЛЬНЕЙШЕМ УТОЧНЕНИИ |
National and subregional training courses were designed to address the specific needs of various relevant State actors. | Национальные и субрегиональные учебные курсы были организованы с целью учета конкретных нужд различных соответствующих государственных субъектов. |
(c) The organization of workshops or national conferences involving all relevant actors in the action programme process | c) организацию рабочих совещаний или национальных конференций с участием всех соответствующих сторон, участвующих в осуществлении программы действий |
The goal of full employment is possible, but only if all relevant actors take responsibility for full employment. | Цель обеспечения полной занятости достижима, но лишь в том случае, если все соответствующие стороны возьмут на себя ответственность за ее реализацию. |
He therefore called on the relevant actors to ensure that macroeconomic strategies matched the social dimensions of development. | В этой связи оратор призывает соответствующих партнеров добиваться того, чтобы макроэкономические стратегии соответствовали социальным параметрам развития. |
The Nordic countries call upon all relevant actors to fully support the Emergency Relief Coordinator in this regard. | Страны Северной Европы призывают всех, кто имеет отношение к этому вопросу, полностью поддержать Координатора чрезвычайной помощи в этой связи. |
Actors in bold are the principal actors. | Жирным шрифтом выделены основные исполнители. |
Actors | верны |
Generally, information, especially when it is relevant, is not shared with other actors and certainly not with my Office. | В целом, информация, особенно имеющая отношение к делу, не передается другим субъектам, и тем более моей Канцелярии. |
To that end, UNHCR would cooperate actively with all the relevant United Nations agencies and the other actors involved. | С этой целью УВКБ ООН будет активно сотрудничать со всеми соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций и другими вовлеченными субъектами. |
Mobilising the international and national private sector Private sector involvement (including relevant finance and investment actors) is key to success. | соответствующих специалистов экспертов для выполнения, при необходимости, функции оказания помощи секретариату. |
All relevant actors should do more to ensure the inclusion of the gender aspect in their reconstruction strategies and programmes. | Все соответствующие стороны должны активнее содействовать включению гендерного аспекта в стратегии и программы по восстановлению. |
Actors involved | В. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ |
WEDO also urges Governments and all other relevant actors including international financial institutions to include the following principles in their statements | Организация женщин по окружающей среде и развитию также настоятельно призывает правительства и все другие соответствующие структуры, в том числе международные финансовые учреждения, включить в их заявления следующие принципы |
Make their needs known to the ICRC or other relevant actors in instances when assistance is required to develop implementing legislation. | Действие 60 Осведомлять о своих нуждах МККК или другие соответствующие субъекты в случаях, когда требуется содействие с целью разработки реализационного законодательства. |
(e) The review could also involve a visit to the reviewed country for consultations with Government officials and other relevant actors. | e) рассмотрение может также включать поездку в соответствующую страну для консультаций с сотрудниками правительственного аппарата и другими соответствующими субъектами. |
At this stage, it is difficult to conceive that formally constituted non State actors, and even some categories of informal actors reject the unilateral assumption of the obligations relevant to their field of action. | На этом этапе трудно себе представить официально созданные негосударственные субъекты и даже некоторые категории неофициальных субъектов, отказывающиеся от принятия в одностороннем порядке обязательств, имеющих отношение к их сфере деятельности. |
These efforts should build on local knowledge and involve the formal and non formal education systems, the media and other relevant actors. | Эта работа должна вестись с опорой на местные знания и с привлечением формальной и неформальной систем образования, СМИ и других соответствующих сторон. |
The secretariat together with the GM has also facilitated contacts with relevant subregional and regional actors and interested bilateral and multilateral partners. | Секретариат совместно с ГМ содействовал также поддержанию контактов с соответствующими субрегиональными и региональными субъектами и заинтересованными двусторонними и многосторонними партнерами. |
The Security Council recognizes the positive role played by local stakeholders and encourages dialogue between the United Nations and relevant national actors. | Совет Безопасности признает позитивную роль, которую играют местные заинтересованные стороны, и побуждает к налаживанию диалога между Организацией Объединенных Наций и соответствующими национальными действующими лицами. |
The Peacebuilding Commission will be the forum for all relevant actors in peacebuilding, so that coordination and delivery can be genuinely improved. | Комиссия по миростроительству станет форумом для всех соответствующих сторон процесса миростроительства, который позволит реально улучшить координацию и эффективность предпринимаемых шагов. |
Our discussions have shown clearly that we lack a forum to mobilize and coordinate action on the part of all relevant actors. | Наши дискуссии четко показали, что у нас отсутствует форум для мобилизации и координации усилий, прилагаемых всеми соответствующими участниками. |
You, Mr. President, also raised the need to develop a comprehensive strategy and to integrate the activities of all the relevant actors. | Вы, г н Председатель, также подняли вопрос о необходимости выработки всеобъемлющей стратегии и интеграции деятельности всех соответствующих сторон. |
They are actors. | Они актёры. |
Some traveling actors. | Несколько странствющих актёров. |
My actors are... | Вот мои актёры |
One of the possible classifications of actors in international relations is the distinction between formally constituted actors and informal actors. | Одна из возможных классификаций субъектов международных отношений строится на различии между официально созданными субъектами и неофициальными субъектами. |
Such an outcome is still possible but only if the relevant actors recognize the risks associated with a Greek exit from the eurozone. | Такой результат все еще возможен но только если соответствующие стороны признают риски, связанные с выходом Греции из еврозоны. |
We simply have to do better the Security Council, the United Nations, its agencies, its Member States, non State and other relevant actors. | Мы обязаны действовать более эффективно Совет Безопасности, Организация Объединенных Наций, ее учреждения, ее государства члены, негосударственные и другие соответствующие субъекты. |
Efforts should be made to proactively seek the participation of relevant actors, in a transparent, consultative manner, appropriate to the nature of the forum. | Необходимо принимать опережающие меры по привлечению соответствующих субъектов транспарентным образом и на основе консультаций с учетом характера конкретного форума. |
(a) To bring together all relevant actors to marshal resources and to advise on and propose integrated strategies for post conflict peacebuilding and recovery | а) сводить вместе все соответствующие стороны для того, чтобы мобилизовывать ресурсы и давать рекомендации и предложения относительно комплексных стратегий постконфликтного миростроительства и восстановления |
The basis for such dialogue had to be broadened and consolidated by involving relevant actors at all levels, including governments, businesses and civil society. | База такого диалога должна быть расширена и консолидирована путем задействования соответствующих заинтересованных кругов на всех уровнях, включая правительства, деловые круги и гражданское общество. |
It requires active planning, wise government policies, and the engagement of all relevant actors in military industrial complexes, including both public and private components. | Он требует активного планирования, мудрой государственной политики и участия всех сторон, имеющих отношение к военно промышленным комплексам, включая как государственный, так и частный сектор. |
Related searches : Political Actors - Business Actors - Societal Actors - External Actors - Professional Actors - Organizational Actors - Innovation Actors - Casting Actors - Cultural Actors - Target Actors - Actors Performance - Multiple Actors - Industrial Actors