Translation of "requiring protection" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Any person requiring legal protection is guaranteed such protection under the laws of Tajikistan.
Правовая защита для любого лица, требующего такой защиты, гарантируется законодательством Республики Таджикистан.
It could also make space activities more costly by requiring the enhanced protection of satellites.
Это могло бы привести и к удорожанию космической деятельности, потребовав усиленной защиты спутников.
There requiring him praise, requiring him to censure has
Там требуя от него похвалы, требуя от него осуждения была
In addition, the increasing number of United Nations operations entailed an increase in the number of persons requiring protection.
Кроме того, рост количества операций Организации Объединенных Наций влечет за собой увеличение числа лиц, нуждающихся в защите.
The Russian Federation noted with satisfaction the decline in the number of persons requiring international protection, including internally displaced persons.
Российская Федерация с удовлетворением отмечает уменьшение числа лиц, нуждающихся в международной защите, включая внутренне перемещенных лиц.
The Labour Code and the Employment Act contained specific provisions prohibiting racial discrimination moreover, additional guarantees were established for certain groups requiring protection.
Кодекс законов о труде и Закон о занятости содержат конкретные положения о запрещении расовой дискриминации кроме того, установлены дополнительные гарантии для определенных групп, нуждающихся в защите.
Key areas requiring further attention
В. Основные области, требующие дополнительного внимания
Requiring personal financial liability of staff
Требование личной финансовой ответственности сотрудников
Table 2 Staff requiring office space
Таблица 2
Challenges and Areas Requiring Intensified Efforts
Задачи и области, требующие активизации усилий
Challenges and Areas Requiring Intensified Efforts
учет социальных, культурных, политических и других причин в ходе разработки будущих мер
The points requiring change were identified.
Были названы пункты, в которые необходимо внести изменения.
the Board matters requiring action (agenda
Совета вопросы, требующие принятия решений
Requiring the poor to work more
Так, чтобы богатые могли платить меньше налогов
I believe you'll be requiring this.
Полагаю, вам понадобится это.
, to require as requiring in priority
Таким образом, было предложено решение.
Nuclear power is another area requiring attention.
Ядерная энергия также представляет собой область, которой следует уделить внимание.
Large PDF file requiring considerable computation resources.
Large PDF file requiring considerable computation resources.
5. Areas requiring further research or attention
5. Области, нуждающиеся в дополнительном изучении или внимании
That, if requiring fail, he will compel.
Чтоб в случае отказа покорить.
It will be pleasant work, requiring skill.
Это будет приятная работа, требующая определенных навыков.
4.14 Under the Comprehensive Reform Programme violence against women was identified by Government as requiring immediate action and as a result, the Family Protection Bill was initiated.
В рамках Всеобъемлющей программы реформ проблема насилия в отношении женщин была выделена правительством как вопрос, требующий немедленного решения, в связи с чем началась работа над проектом закона о защите семьи.
I think that one of the peoples requiring protection is the people of the United States, as has been painfully evident during the tragedy of Hurricane Katrina.
Я полагаю, что один из народов, нуждающихся в защите,  это народ Соединенных Штатов Америки, болезненным примером чего стала трагедия, вызванная последствиями урагана Катрина .
321. As regards children requiring special protection measures, the situation in relation to the administration of juvenile justice is a matter of general concern to the Committee.
321. Что касается детей, нуждающихся в специальных защитных мерах, то Комитет обеспокоен общим положением в области отправления правосудия применительно к несовершеннолетним.
In many cases, such as that of West Africa, conflict in one country contributes to overall instability in the region, requiring regional approaches to the protection of civilians.
Во многих случаях, например в Западной Африке, конфликт в одной стране ведет к общей нестабильности в регионе, требуя применения региональных подходов к защите гражданских лиц.
(i) Differences in national conditions requiring differentiated responses
i) дифференцированный подход для учета различий в национальных условиях
(c) measures under consideration or requiring international cooperation
c) рассматриваемые меры или меры, требующие международного сотрудничества
New social economic phenomena requiring statistical description appear.
Появляются новые явления социально экономического порядка, и бывает необходимо дать статистичесое описание этих явлений.
It considers more ambitious projects requiring significant financing.
инвестиции в новое оборудование
In the environmental proceedings requiring public participation, NGOs may have parties' participate with the rights in environmental proceedings requiring public participationof a party
НПО могут иметь права сторон в ходе рассмотрения дел, касающихся окружающей среды и предусматривающих необходимость участия общественности.
Laws requiring the wearing of seatbelts save many lives.
Законы, требующие ношение ремней безопасности в автомобиле, спасают множество жизней.
We face a daunting task requiring a vast effort.
Перед нами стоит грандиозная задача, решение которой требует огромных усилий.
More health professionals are needed, requiring more training resources.
Поскольку требуется большее число специалистов системы здравоохранения, необходимо выделять больший объем ресурсов для подготовки кадров.
A. Decisions requiring action by the General Assembly . 10
А. Решение, требующее действий Генеральной Ассамблеи
policies and measures under consideration or requiring international cooperation
рассматриваемые политика и меры или политика и меры, требующие международного сотрудничества
1.4 Taking into account of the conclusions of geological, geotechnical, hydrological and hydrogeological studies (water tables, water networks, catchment areas, etc.) which affect areas traversed or engineering works requiring special protection.
1.4 Учет заключений геологических, геотехнических, гидрологических и гидрогеологических исследований (водоносные горизонты, водотоки, водосборные бассейны и т.д.
To ensure that citizens requiring social protection and assistance can exercise their right to education, the State pays part of all of their education expenses for the duration of their education.
В целях обеспечения права на образование граждан, нуждающихся в социальной защите и помощи, государство частично либо полностью принимает на себя их расходы в период обучения.
The Committee identified the following issues requiring its special attention
Комитет определил следующие вопросы, требующие особого внимания
The Security Council is not the only organ requiring reform.
Совет Безопасности не является единственным органом, нуждающимся в реформе.
overview of measures under consideration or measures requiring international cooperation
обзор рассматриваемых мер или мер, требующих международного сотрудничества
The U.S. Environmental Protection Agency reversed a decision to delay an Obama era rule requiring states to curb smog causing emissions, one day after 15 states sued the agency over the move.
Американское Агентство по охране окружающей среды отменило решение отложить принятие закона эпохи Обамы, согласно которому штаты должны ограничить выбросы, загрязняющие воздух, через день после того, как 15 штатов подали в суд на агентство из за этого шага.
Concretely, this means that, instead of generalized social protection, each citizen would have a lifelong individual budget of support and security, while requiring that eligible recipients show initiative in determining how to adapt.
Конкретно, это означает, что вместо общей социальной защиты, каждый гражданин будет иметь пожизненный индивидуальный бюджет поддержки и безопасности, требующий, чтобы реальные получатели проявляли инициативу в определении того, как им адаптироваться.
Other solutions are low tech, requiring little more than common sense.
Другие решения являются низкотехнологичными и едва ли требуют чего то большего, чем простого здравого смысла.
Consider the options for requiring voters to produce ID before voting.
Рассматривается вариант требовать от голосующих предъявлять удостоверение личности перед голосованием.
Finally, issues requiring guidance from the Parties are summarized where appropriate.
Наконец, в соответствующих случаях обобщаются вопросы, требующие руководящих указаний Сторон.

 

Related searches : By Requiring - Without Requiring - Is Requiring - Requiring Attention - Requiring Access - Thus Requiring - Provisions Requiring - Requiring Hospitalization - Requiring Compliance - Requiring For - Requiring Disclosure - Requiring Assistance - Requiring Surgery - Requiring Consent