Translation of "respect and protect" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The State has the obligation to respect and protect it.
Государство обязано ее уважать и защищать.
The State has the obligation to respect and protect it.
Человеческая личность священна, государство обязано ее уважать и защищать.
The State has the obligation and duty to respect and protect it.
Государство обязано ее уважать и защищать.
States had the primary obligation to respect, protect and fulfil human rights.
Государства несут главную ответственность за уважение, защиту и осуществление прав человека.
Or should we respect his privacy, protect his dignity and leave him alone?
Или же мы должны уважать его личную жизнь, защищать достоинство и оставить его в покое?
We must respect and protect the diversity of the world's civilizations and models of development.
Следует уважать и оберегать многообразие мировых цивилизаций и моделей развития.
In this respect, we embrace the concept of responsibility to protect .
В этой связи мы поддерживаем концепцию ответственности за защиту .
This incident highlights the lack of sufficient measures that respect and protect artistic creation in Singapore.
Этот случай подчеркивает отсутствие достаточных мер, направленных на обеспечение уважения и защиты художественного творчества в Сингапуре.
(b) To protect and assist the victims of such trafficking, with full respect for their human rights and
b) защите и помощи жертвам такой торговли при полном уважении их прав человека и
Given its importance, we feel that more can be done to encourage, respect and protect content creation.
Учитывая его важность, мы уверены, что можно сделать что то еще для содействия, соблюдения и защиты разработки контента.
Moreover, we must earnestly seek to respect this global diversity, protect it and allow it to prosper.
Кроме того, мы должны искренне стремиться уважать глобальное разнообразие, защищать его и содействовать его процветанию.
The second is that all efforts to combat terrorism must respect and protect human rights and fundamental freedoms, be based in law, and reflect respect for tolerance and human diversity.
Второй принцип заключается в том, что в контексте всех мер по борьбе с терроризмом необходимо уважать и защищать права человека и основные свободы, соблюдать принцип верховенства закона и обеспечивать уважение терпимости и этнического разнообразия.
Host States must also intensify their efforts to protect refugee populations and respect the principle of non refoulement.
Кроме того, принимающим странам следует активизировать свои усилия по защите беженцев и обеспечению соблюдения принципа недопустимости принудительного возвращения.
Convinced of the need to protect and assist all victims of trafficking, with full respect for their human rights,
будучи убеждена в необходимости обеспечения защиты и оказания помощи всем лицам, ставшим жертвами торговли людьми, при полном уважении их прав человека,
And article 27 provides that the receiving State shall, even in case of armed conflict , respect and protect the consular premises.
В статье 27 предусматривается, что государство пребывания должно, даже в случае вооруженного конфликта , уважать и охранять консульские помещения.
In this respect, the importance of general key indicators and State obligations as well as indicators for the measurement of the obligations to respect, to protect and to fulfil was stressed.
В этой связи была подчеркнута важность общих ключевых показателей и обязанностей государств, а также показателей для измерения обязанностей уважать, защищать и обеспечивать.
Convinced of the need to protect and assist all victims of trafficking, with full respect for the victims' human rights,
будучи убеждена в необходимости обеспечения защиты и оказания помощи всем лицам, ставшим жертвами торговли людьми, при полном уважении прав человека жертв такой торговли,
The Mission has regularly sought the intervention of judges and government commissioners to enforce respect for the law and protect human rights.
Миссия неоднократно требовала вмешательства судей и прокуроров, с тем чтобы заставить соблюдать положения закона и защитить права человека.
It was important to respect the sovereignty and territorial integrity of all countries in the region, and to protect all ethnic groups.
Необходимо уважать суверенитет и не нарушать территориальную целостность всех стран региона и защищать все этнические группы.
It urges the State party to respect and protect the existence and cultural identity of all national and ethnic minorities within its territory.
Он настоятельно призывает государство участник уважать и защищать существование и культурную самобытность всех национальных и этнических меньшинств на его территории.
(f) To take all necessary measures to protect and respect the human rights of refugees, including the principle of non refoulement
f) принять все необходимые меры для защиты и уважения прав человека беженцев, включая соблюдение принципа невысылки
Important parameters in that regard were the obligations to respect, protect and fulfil, as well as non discrimination, adequate progress, participation and remedy.
В этом смысле важными параметрами является выполнение обязательств уважать, защищать и осуществлять права, а также недопущение дискриминации, обеспечение достаточного прогресса, участие широкого круга сторон и наличие средств правовой защиты.
In the performance of their duties, police officials shall respect and protect human dignity and maintain and uphold all human rights for all persons .
При исполнении своих служебных обязанностей сотрудники полиции должны уважать и защищать человеческое достоинство, а также соблюдать и охранять все права человека любого гражданина .
23. With respect to wrongdoing, her delegation thought that energetic measures were needed both to protect quot whistle blowers quot and to ensure respect for the rights of those under investigation.
23. Что касается вопроса о растратах, то делегация Соединенных Штатов считает, что необходимо принять энергичные меры для защиты тех, кто нуждается в помощи, обеспечивая при этом соблюдение прав сотрудников, в отношении которых проводится расследование.
Protect and serve ?
Служить и защищать ?
Families have to teach their children how to protect their bodies and also need to respect their children s borders themselves as well.
Семьи должны учить своих детей защищать себя, также самим семьям необходимо уважать своих детей.
18. The Israeli authorities should take steps to protect Palestinian property and to ensure respect for the rights of the Palestinian people.
18. Израильские власти должны принять меры по защите собственности палестинцев и обеспечить уважение прав палестинского народа.
In this latter respect, the Declaration is a source of inspiration for national and international efforts to promote and protect human rights and fundamental freedoms.
Что касается последнего, то Декларация является источником вдохновения для национальных и международных усилий по содействию и защите прав человека и основных свобод.
Governments had responsibility to protect internally displaced persons, and they should be urged to respect the principles of human rights and international humanitarian law.
Что касается защиты лиц, перемещенных внутри страны, то следует напомнить о той ответственности, которая возложена на правительства, и потребовать от них соблюдения принципов прав человека и международного гуманитарного права.
294. With respect to article 6 of the Convention, he outlined activities undertaken to protect persons suffering from discrimination.
294. В связи со статьей 6 Конвенции он кратко рассказал о деятельности по защите лиц, являющихся жертвами дискриминации.
And they're built to protect things but they don't protect things.
Они строились, чтобы оберегать ценное, но они это не делают.
Protect size and position
Не экспортировать пустое пространство в файл
Protect size and position
Стиль линии
Protect size and position
Заблокировать размер и положение
(a) The receiving State must, even in case of armed conflict, respect and protect the premises of the mission, together with its property and archives
а) государство пребывания должно, даже в случае вооруженного конфликта, уважать и охранять помещения представительства вместе с его имуществом и архивами
The fight against terrorism loses any legitimacy if it erodes the same values and human rights that every country is obliged to protect and respect.
Борьба с терроризмом теряет всякую легитимность, если она подрывает те самые ценности и права человека, которые каждая страна обязана защищать и уважать.
In the post, Amro denounced the arrest of Qawasmi and called on the PA to respect and protect freedom of expression and opinion, and its international obligations.
В своем посте Амро осуждает арест Кавасми и призывает власти ПА уважать и защищать свободу выражения и убеждений, а также соблюдать свои международные обязательства.
The United Nations has made significant progress in that respect by recognizing the existence of an international responsibility to protect.
Признав наличие международной ответственности за защиту, Организация Объединенных Наций добилась значительного прогресса в этом отношении.
Paragraph 2 states that In this case, the officer concerned must attempt to keep injuries and damage to a minimum and to respect and protect human life .
В пункте 2 отмечается, что в этом случае сотрудник должен стремиться к нанесению минимальных повреждений и минимального ущерба и уважать и сохранять человеческую жизнь .
(c) To reaffirm publicly their commitment to respect fully humanitarian law and international human rights standards and to take all measures to protect the civilian population
c) публично подтвердить свою приверженность делу полного уважения гуманитарного права и международных стандартов в области прав человека и принять все меры для защиты гражданского населения
The Special Rapporteur has also examined a connection between States' international obligations to respect, protect and fulfil the right to health and protection from violence (ibid.).
Специальный докладчик рассмотрел также взаимосвязь между международными обязательствами государств по уважению, защите и соблюдению права на здравоохранение и защитой от насилия (там же).
And respect?
И уважение?
They protect their community, and also they're the ones who protect the lifestock.
Обычно они находятся вне поселения и защищают свою общину, а также домашний скот.
Protect against moisture and sunlight.
Оберегайте от влаги и солнечного света.
And protect them from evils.
Они говорят в своих мольбах Господи наш!

 

Related searches : Safeguard And Protect - Protect And Promote - Prevent And Protect - Create And Protect - Promote And Protect - Defend And Protect - Protect And Serve - Protect And Safeguard - Protect And Defend - Protect And Secure - Secure And Protect - Respect And Care - Courtesy And Respect