Translation of "respect and protect" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Protect - translation : Respect - translation : Respect and protect - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The State has the obligation to respect and protect it. | Государство обязано ее уважать и защищать. |
The State has the obligation to respect and protect it. | Человеческая личность священна, государство обязано ее уважать и защищать. |
The State has the obligation and duty to respect and protect it. | Государство обязано ее уважать и защищать. |
States had the primary obligation to respect, protect and fulfil human rights. | Государства несут главную ответственность за уважение, защиту и осуществление прав человека. |
Or should we respect his privacy, protect his dignity and leave him alone? | Или же мы должны уважать его личную жизнь, защищать достоинство и оставить его в покое? |
We must respect and protect the diversity of the world's civilizations and models of development. | Следует уважать и оберегать многообразие мировых цивилизаций и моделей развития. |
In this respect, we embrace the concept of responsibility to protect . | В этой связи мы поддерживаем концепцию ответственности за защиту . |
This incident highlights the lack of sufficient measures that respect and protect artistic creation in Singapore. | Этот случай подчеркивает отсутствие достаточных мер, направленных на обеспечение уважения и защиты художественного творчества в Сингапуре. |
(b) To protect and assist the victims of such trafficking, with full respect for their human rights and | b) защите и помощи жертвам такой торговли при полном уважении их прав человека и |
Given its importance, we feel that more can be done to encourage, respect and protect content creation. | Учитывая его важность, мы уверены, что можно сделать что то еще для содействия, соблюдения и защиты разработки контента. |
Moreover, we must earnestly seek to respect this global diversity, protect it and allow it to prosper. | Кроме того, мы должны искренне стремиться уважать глобальное разнообразие, защищать его и содействовать его процветанию. |
The second is that all efforts to combat terrorism must respect and protect human rights and fundamental freedoms, be based in law, and reflect respect for tolerance and human diversity. | Второй принцип заключается в том, что в контексте всех мер по борьбе с терроризмом необходимо уважать и защищать права человека и основные свободы, соблюдать принцип верховенства закона и обеспечивать уважение терпимости и этнического разнообразия. |
Host States must also intensify their efforts to protect refugee populations and respect the principle of non refoulement. | Кроме того, принимающим странам следует активизировать свои усилия по защите беженцев и обеспечению соблюдения принципа недопустимости принудительного возвращения. |
Convinced of the need to protect and assist all victims of trafficking, with full respect for their human rights, | будучи убеждена в необходимости обеспечения защиты и оказания помощи всем лицам, ставшим жертвами торговли людьми, при полном уважении их прав человека, |
And article 27 provides that the receiving State shall, even in case of armed conflict , respect and protect the consular premises. | В статье 27 предусматривается, что государство пребывания должно, даже в случае вооруженного конфликта , уважать и охранять консульские помещения. |
In this respect, the importance of general key indicators and State obligations as well as indicators for the measurement of the obligations to respect, to protect and to fulfil was stressed. | В этой связи была подчеркнута важность общих ключевых показателей и обязанностей государств, а также показателей для измерения обязанностей уважать, защищать и обеспечивать. |
Convinced of the need to protect and assist all victims of trafficking, with full respect for the victims' human rights, | будучи убеждена в необходимости обеспечения защиты и оказания помощи всем лицам, ставшим жертвами торговли людьми, при полном уважении прав человека жертв такой торговли, |
The Mission has regularly sought the intervention of judges and government commissioners to enforce respect for the law and protect human rights. | Миссия неоднократно требовала вмешательства судей и прокуроров, с тем чтобы заставить соблюдать положения закона и защитить права человека. |
It was important to respect the sovereignty and territorial integrity of all countries in the region, and to protect all ethnic groups. | Необходимо уважать суверенитет и не нарушать территориальную целостность всех стран региона и защищать все этнические группы. |
It urges the State party to respect and protect the existence and cultural identity of all national and ethnic minorities within its territory. | Он настоятельно призывает государство участник уважать и защищать существование и культурную самобытность всех национальных и этнических меньшинств на его территории. |
(f) To take all necessary measures to protect and respect the human rights of refugees, including the principle of non refoulement | f) принять все необходимые меры для защиты и уважения прав человека беженцев, включая соблюдение принципа невысылки |
Important parameters in that regard were the obligations to respect, protect and fulfil, as well as non discrimination, adequate progress, participation and remedy. | В этом смысле важными параметрами является выполнение обязательств уважать, защищать и осуществлять права, а также недопущение дискриминации, обеспечение достаточного прогресса, участие широкого круга сторон и наличие средств правовой защиты. |
In the performance of their duties, police officials shall respect and protect human dignity and maintain and uphold all human rights for all persons . | При исполнении своих служебных обязанностей сотрудники полиции должны уважать и защищать человеческое достоинство, а также соблюдать и охранять все права человека любого гражданина . |
23. With respect to wrongdoing, her delegation thought that energetic measures were needed both to protect quot whistle blowers quot and to ensure respect for the rights of those under investigation. | 23. Что касается вопроса о растратах, то делегация Соединенных Штатов считает, что необходимо принять энергичные меры для защиты тех, кто нуждается в помощи, обеспечивая при этом соблюдение прав сотрудников, в отношении которых проводится расследование. |
Protect and serve ? | Служить и защищать ? |
Families have to teach their children how to protect their bodies and also need to respect their children s borders themselves as well. | Семьи должны учить своих детей защищать себя, также самим семьям необходимо уважать своих детей. |
18. The Israeli authorities should take steps to protect Palestinian property and to ensure respect for the rights of the Palestinian people. | 18. Израильские власти должны принять меры по защите собственности палестинцев и обеспечить уважение прав палестинского народа. |
In this latter respect, the Declaration is a source of inspiration for national and international efforts to promote and protect human rights and fundamental freedoms. | Что касается последнего, то Декларация является источником вдохновения для национальных и международных усилий по содействию и защите прав человека и основных свобод. |
Governments had responsibility to protect internally displaced persons, and they should be urged to respect the principles of human rights and international humanitarian law. | Что касается защиты лиц, перемещенных внутри страны, то следует напомнить о той ответственности, которая возложена на правительства, и потребовать от них соблюдения принципов прав человека и международного гуманитарного права. |
294. With respect to article 6 of the Convention, he outlined activities undertaken to protect persons suffering from discrimination. | 294. В связи со статьей 6 Конвенции он кратко рассказал о деятельности по защите лиц, являющихся жертвами дискриминации. |
And they're built to protect things but they don't protect things. | Они строились, чтобы оберегать ценное, но они это не делают. |
Protect size and position | Не экспортировать пустое пространство в файл |
Protect size and position | Стиль линии |
Protect size and position | Заблокировать размер и положение |
(a) The receiving State must, even in case of armed conflict, respect and protect the premises of the mission, together with its property and archives | а) государство пребывания должно, даже в случае вооруженного конфликта, уважать и охранять помещения представительства вместе с его имуществом и архивами |
The fight against terrorism loses any legitimacy if it erodes the same values and human rights that every country is obliged to protect and respect. | Борьба с терроризмом теряет всякую легитимность, если она подрывает те самые ценности и права человека, которые каждая страна обязана защищать и уважать. |
In the post, Amro denounced the arrest of Qawasmi and called on the PA to respect and protect freedom of expression and opinion, and its international obligations. | В своем посте Амро осуждает арест Кавасми и призывает власти ПА уважать и защищать свободу выражения и убеждений, а также соблюдать свои международные обязательства. |
The United Nations has made significant progress in that respect by recognizing the existence of an international responsibility to protect. | Признав наличие международной ответственности за защиту, Организация Объединенных Наций добилась значительного прогресса в этом отношении. |
Paragraph 2 states that In this case, the officer concerned must attempt to keep injuries and damage to a minimum and to respect and protect human life . | В пункте 2 отмечается, что в этом случае сотрудник должен стремиться к нанесению минимальных повреждений и минимального ущерба и уважать и сохранять человеческую жизнь . |
(c) To reaffirm publicly their commitment to respect fully humanitarian law and international human rights standards and to take all measures to protect the civilian population | c) публично подтвердить свою приверженность делу полного уважения гуманитарного права и международных стандартов в области прав человека и принять все меры для защиты гражданского населения |
The Special Rapporteur has also examined a connection between States' international obligations to respect, protect and fulfil the right to health and protection from violence (ibid.). | Специальный докладчик рассмотрел также взаимосвязь между международными обязательствами государств по уважению, защите и соблюдению права на здравоохранение и защитой от насилия (там же). |
And respect? | И уважение? |
They protect their community, and also they're the ones who protect the lifestock. | Обычно они находятся вне поселения и защищают свою общину, а также домашний скот. |
Protect against moisture and sunlight. | Оберегайте от влаги и солнечного света. |
And protect them from evils. | Они говорят в своих мольбах Господи наш! |
Related searches : Safeguard And Protect - Protect And Promote - Prevent And Protect - Create And Protect - Promote And Protect - Defend And Protect - Protect And Serve - Protect And Safeguard - Protect And Defend - Protect And Secure - Secure And Protect - Respect And Care - Courtesy And Respect