Translation of "respective licensors" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Much is being done by our respective Governments and our respective regional organizations.
Многое делают наши соответствующие правительства и региональные организации.
The popularity, and widespread availability of the series in this form meant that several potential licensors of the series such as ADV Films had concerns over licensing the series.
Популярность и широкая распространённость любительских переводов привела к тому, что у компаний, желавших лицензировать серию (в том числе ADV Films), возникали трудности с этим.
The respective command is supported
Соответствующий список поддерживаемых команд
We each went to our respective homes.
Каждый из нас пошёл к себе домой.
They took their respective places in line.
Каждый из них занял своё место в шеренге.
The. cvsignore file in the respective folder.
Файл. cvsignore в соответствующем каталоге.
Some modification of their respective positions is necessary.
Необходима некоторая корректировка их позиций.
Communications from the respective countries to the WTO.
Сообщения, направленные соответствующими странами в ВТО.
Among other things, the respective secretariat offices will
В частности, соответствующие отделения секретариата
Also included are respective staffing and financial tables.
Также включены соответствующие штатные расписания и финансовые таблицы.
The respective countries are indicated in the annex.
Соответствующие страны перечислены в приложении.
the consideration of their respective reports by the
В РАССМОТРЕНИИ СВОИХ СООТВЕТСТВУЮЩИХ ДОКЛАДОВ КОМИТЕТОМ
The respective functions and responsibilities are described below.
Их соответствующие функции и обязанности излагаются ниже.
The respective functions and responsibilities are described below.
Описание их соответствующих функций и обязанностей приводится ниже.
Continued withdrawal of forces to their respective regions.
Продолжается вывод сил в их соответствующие районы.
RESPECTIVE OPTIONAL PROTOCOLS THERETO, AS WELL AS THE
ПРОТОКОЛОВ К НИМ, А ТАКЖЕ КОНВЕНЦИИ 1973 ГОДА О ПРЕДОТВРАЩЕНИИ И
in consideration of their respective reports by the
в рассмотрении своих соответствующих докладов Комитетом
WELL, OFF WE GO ON OUR RESPECTIVE TRAVELS.
Чтож, вот мы и доигрались...
Recalling further the respective mandates of various treaty bodies,
ссылаясь далее на соответствующие мандаты различных договорных органов,
The two parties have long known their respective obligations.
Обеим сторонам давно известно об их соответствующих обязательствах.
The letters were included in the respective claim files
Эти письма включены в документацию по соответствующим претензиям
The premium has been prorated for the respective periods.
соответствующим периодам времени. 6. Воздушные перевозки
RESPECTIVE OPTIONAL PROTOCOLS THERETO, AS WELL AS THE CONVENTION
ФАКУЛЬТАТИВНЫХ ПРОТОКОЛОВ К НИМ, А ТАКЖЕ КОНВЕНЦИИ 1973 ГОДА О
Technical evaluation reports were prepared for the respective sites.
Были подготовлены технико экономические обоснования целесообразности разработки соответствующих месторождений.
THE RESPECTIVE OPTIONAL PROTOCOLS THERETO, AS WELL AS THE
ФАКУЛЬТАТИВНЫХ ПРОТОКОЛОВ К НИМ, А ТАКЖЕ КОНВЕНЦИИ 1973 ГОДА
Their respective shares were as given in Table 5.
Распределение их долевого участия представлено в таблице 5.
C. Nothing in this Agreement shall require the Parties or their respective Antitrust Authorities to take any action inconsistent with their respective Mutual Assistance Legislation.
Ничто в настоящем Соглашении не обязывает Стороны или их соответствующие антитрестовские органы принимать какие либо меры, не совместимые с их соответствующим законодательством в области взаимопомощи.
And they are not only putting their respective nationalisms first.
И они не только выдвигают на первый план свой национализм.
Females of the respective species are harder to tell apart.
Самок данных видов также довольно трудно определить.
The following table summarizes these increases with the respective explanations
В нижеследующей таблице приводится сводная информация об увеличении расходов по категориям с соответствующими разъяснениями
Brings the selected files to the respective HEAD revision. See.
Переносит выбранный файлы к версии HEAD.
The other koffice manuals are copyrighted by their respective authors.
Авторские права на другие руководства koffice принадлежат из авторам.
Only the delegation which proposed the respective amendments is shown.
Перед текстом поправок указывается только та делегация, которая предложила соответствующую поправку.
However, financial resources to implement respective measures are severely limited.
Однако, финансовые средства для реализации соответствующих мер крайне ограничены.
The respective regional committees are executive bodies of the ministry.
Помимо соответствующих областных.
Table 1 shows the ratings used by their respective audit services.
В таблице 1 приведены оценки, которые использовались их соответствующими ревизорскими службами.
Translations in Korean and Portuguese were published by respective national agencies.
Соответствующими национальными учреждениями опубликован текст этого руководства на корейском и португальском языках.
Concerned by non compliance by some States with their respective obligations,
будучи озабочена несоблюдением некоторыми государствами своих соответствующих обязательств,
The respective characteristics of the three network options are indicated below
Ниже приводится описание характеристик трех вариантов сети
Both instruments provide quantum leaps in their respective earth observation technologies.
Оба прибора обеспечили скачок вперед в области своих соответствующих технологий наблюдений за Землей.
References are not added here but can be found in respective articles.
Могут быть добавлены репозиторий поддерживаемый сообществом и репозиторий проприетарного ПО.
Among white families, the respective rates were 26.4 and 6 in poverty.
Для белых семей цифры составляют 26,4 и 6 соответственно.
The respective extension to G.729 is referred to as G.729.1.
G.729 широко используемый тип кодека, скорость 8 Кбит с.
Ministries and localities will also do the same with their respective plans.
Министерства и местные органы сделают то же самое в отношении своих соответствующих планов.
Those found culpable must be punished by their respective managers or commanders.
Все те, чья виновность будет доказана, должны подвергаться наказанию со стороны своих соответствующих руководителей или командиров.

 

Related searches : Its Licensors - And Its Licensors - Third Party Licensors - Or Its Licensors - Respective Affiliates - Respective Data - With Respective - Respective Company - Respective Rights - Respective Information - Respective Area - Respective Owners - Respective Countries