Translation of "respective licensors" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Much is being done by our respective Governments and our respective regional organizations. | Многое делают наши соответствующие правительства и региональные организации. |
The popularity, and widespread availability of the series in this form meant that several potential licensors of the series such as ADV Films had concerns over licensing the series. | Популярность и широкая распространённость любительских переводов привела к тому, что у компаний, желавших лицензировать серию (в том числе ADV Films), возникали трудности с этим. |
The respective command is supported | Соответствующий список поддерживаемых команд |
We each went to our respective homes. | Каждый из нас пошёл к себе домой. |
They took their respective places in line. | Каждый из них занял своё место в шеренге. |
The. cvsignore file in the respective folder. | Файл. cvsignore в соответствующем каталоге. |
Some modification of their respective positions is necessary. | Необходима некоторая корректировка их позиций. |
Communications from the respective countries to the WTO. | Сообщения, направленные соответствующими странами в ВТО. |
Among other things, the respective secretariat offices will | В частности, соответствующие отделения секретариата |
Also included are respective staffing and financial tables. | Также включены соответствующие штатные расписания и финансовые таблицы. |
The respective countries are indicated in the annex. | Соответствующие страны перечислены в приложении. |
the consideration of their respective reports by the | В РАССМОТРЕНИИ СВОИХ СООТВЕТСТВУЮЩИХ ДОКЛАДОВ КОМИТЕТОМ |
The respective functions and responsibilities are described below. | Их соответствующие функции и обязанности излагаются ниже. |
The respective functions and responsibilities are described below. | Описание их соответствующих функций и обязанностей приводится ниже. |
Continued withdrawal of forces to their respective regions. | Продолжается вывод сил в их соответствующие районы. |
RESPECTIVE OPTIONAL PROTOCOLS THERETO, AS WELL AS THE | ПРОТОКОЛОВ К НИМ, А ТАКЖЕ КОНВЕНЦИИ 1973 ГОДА О ПРЕДОТВРАЩЕНИИ И |
in consideration of their respective reports by the | в рассмотрении своих соответствующих докладов Комитетом |
WELL, OFF WE GO ON OUR RESPECTIVE TRAVELS. | Чтож, вот мы и доигрались... |
Recalling further the respective mandates of various treaty bodies, | ссылаясь далее на соответствующие мандаты различных договорных органов, |
The two parties have long known their respective obligations. | Обеим сторонам давно известно об их соответствующих обязательствах. |
The letters were included in the respective claim files | Эти письма включены в документацию по соответствующим претензиям |
The premium has been prorated for the respective periods. | соответствующим периодам времени. 6. Воздушные перевозки |
RESPECTIVE OPTIONAL PROTOCOLS THERETO, AS WELL AS THE CONVENTION | ФАКУЛЬТАТИВНЫХ ПРОТОКОЛОВ К НИМ, А ТАКЖЕ КОНВЕНЦИИ 1973 ГОДА О |
Technical evaluation reports were prepared for the respective sites. | Были подготовлены технико экономические обоснования целесообразности разработки соответствующих месторождений. |
THE RESPECTIVE OPTIONAL PROTOCOLS THERETO, AS WELL AS THE | ФАКУЛЬТАТИВНЫХ ПРОТОКОЛОВ К НИМ, А ТАКЖЕ КОНВЕНЦИИ 1973 ГОДА |
Their respective shares were as given in Table 5. | Распределение их долевого участия представлено в таблице 5. |
C. Nothing in this Agreement shall require the Parties or their respective Antitrust Authorities to take any action inconsistent with their respective Mutual Assistance Legislation. | Ничто в настоящем Соглашении не обязывает Стороны или их соответствующие антитрестовские органы принимать какие либо меры, не совместимые с их соответствующим законодательством в области взаимопомощи. |
And they are not only putting their respective nationalisms first. | И они не только выдвигают на первый план свой национализм. |
Females of the respective species are harder to tell apart. | Самок данных видов также довольно трудно определить. |
The following table summarizes these increases with the respective explanations | В нижеследующей таблице приводится сводная информация об увеличении расходов по категориям с соответствующими разъяснениями |
Brings the selected files to the respective HEAD revision. See. | Переносит выбранный файлы к версии HEAD. |
The other koffice manuals are copyrighted by their respective authors. | Авторские права на другие руководства koffice принадлежат из авторам. |
Only the delegation which proposed the respective amendments is shown. | Перед текстом поправок указывается только та делегация, которая предложила соответствующую поправку. |
However, financial resources to implement respective measures are severely limited. | Однако, финансовые средства для реализации соответствующих мер крайне ограничены. |
The respective regional committees are executive bodies of the ministry. | Помимо соответствующих областных. |
Table 1 shows the ratings used by their respective audit services. | В таблице 1 приведены оценки, которые использовались их соответствующими ревизорскими службами. |
Translations in Korean and Portuguese were published by respective national agencies. | Соответствующими национальными учреждениями опубликован текст этого руководства на корейском и португальском языках. |
Concerned by non compliance by some States with their respective obligations, | будучи озабочена несоблюдением некоторыми государствами своих соответствующих обязательств, |
The respective characteristics of the three network options are indicated below | Ниже приводится описание характеристик трех вариантов сети |
Both instruments provide quantum leaps in their respective earth observation technologies. | Оба прибора обеспечили скачок вперед в области своих соответствующих технологий наблюдений за Землей. |
References are not added here but can be found in respective articles. | Могут быть добавлены репозиторий поддерживаемый сообществом и репозиторий проприетарного ПО. |
Among white families, the respective rates were 26.4 and 6 in poverty. | Для белых семей цифры составляют 26,4 и 6 соответственно. |
The respective extension to G.729 is referred to as G.729.1. | G.729 широко используемый тип кодека, скорость 8 Кбит с. |
Ministries and localities will also do the same with their respective plans. | Министерства и местные органы сделают то же самое в отношении своих соответствующих планов. |
Those found culpable must be punished by their respective managers or commanders. | Все те, чья виновность будет доказана, должны подвергаться наказанию со стороны своих соответствующих руководителей или командиров. |
Related searches : Its Licensors - And Its Licensors - Third Party Licensors - Or Its Licensors - Respective Affiliates - Respective Data - With Respective - Respective Company - Respective Rights - Respective Information - Respective Area - Respective Owners - Respective Countries