Translation of "response capabilities" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

During this period, UNHCR continued to strengthen its emergency preparedness and response capabilities.
В этот период УВКБ стремилось повышать свою готовность к чрезвычайным ситуациям и свой потенциал действий в таких ситуациях.
Global nuclear safety standards are being reviewed. National and international emergency response capabilities are being upgraded.
Глобальные стандарты ядерной безопасности в настоящее время пересматриваются.
We consider it essential that response capabilities in this area be improved with all deliberate speed.
Мы считаем необходимым скорейшее расширение потенциала реагирования в этой области.
CD4 lymphocytes, or TH, are immune response mediators, and play an important role in establishing and maximizing the capabilities of the adaptive immune response.
Их опознают обычно Т лимфоциты хелперы, называемые также CD4 или TH, которые играют важную роль в индукции адаптивного иммунного ответа.
Capabilities
Совместимость устройства
Capabilities
Совместимость
Similarly, many of the countries attending the EAS stressed the need for response capabilities, such as emergency disaster relief.
Кроме того, многие страны, участвующие в СВА, указали на необходимость мер реагирования, таких как аварийная ликвидация последствий стихийных бедствий.
82. Inter American militaries have significant capabilities and resources which could be applied to disaster preparedness, response and relief.
82. Межамериканские военные организации располагают значительными возможностями и ресурсами, которые могут использоваться для обеспечения подготовленности к стихийным бедствиям, осуществления ответных мер в связи с ними и оказания чрезвычайной помощи.
Write Capabilities
Возможности записи
Read Capabilities
Возможности чтения
System Capabilities
Система
Sieve capabilities
Возможности Sieve
So the challenge remains to devise a response that will gain widespread international backing and influence North Korean behavior and capabilities.
Таким образом, проблема заключается в том, чтобы найти ответ, который получит широкую международную поддержку и повлияет на поведение и потенциал Северной Кореи.
Despite this noteworthy progress, Canada has begun promoting other improvements that relate mainly to the system apos s rapid response capabilities.
Несмотря на этот заметный прогресс, Канада начала содействовать другим улучшениям, которые касаются в основном потенциала quot быстрого реагирования quot системы.
This includes providing data on assessed needs and tracking the capabilities and contributions of agencies and donors in response to those needs.
Это включает в себя предоставление данных по оценке потребностей и определение потенциальных возможностей и взносов учреждений и доноров в ответ на потребности.
Translation Synchronization Capabilities
Синхронизация переводов
Collecting pppd capabilities...
Сбор сведений о поддержке шифрования ядром...
Testing Phone Capabilities
Тестирование возможностей телефона
No. Its capabilities.
Номер его возможности.
Realizing that solving the consequences of the disaster goes well beyond the national capabilities of the affected countries and requires comprehensive international response
сознавая, что ликвидация последствий катастрофы значительно превышает собственные возможности пострадавших стран, в связи с чем им необходима широкая международная поддержка,
Enhancement of the preventive capabilities of the Security Council and the United Nations as a whole could provide a better response to such threats.
Более эффективно бороться с этими угрозами помогло бы усиление превентивных функций Совета Безопасности и Организации Объединенных Наций в целом.
Phase 3 Capabilities Analysis.
этап 3 анализ возможностей
query the server's capabilities
запроса сведений о возможностях сервераrequest type
C. Existing statistical capabilities
C. Существующие статистические возможности
6. Business support capabilities
6. Возможности для развития предпринимательской деятельности
It increased their capabilities.
У них стало больше полномочий.
What are their capabilities?
Каковы их возможности?
Every Member of the United Nations should be supported in developing at least minimal defence capacities and adequate response capabilities in the face of terrorist threats.
Каждому члену Организации Объединенных Наций необходимо оказывать поддержку в деле создания, по крайней мере, минимального потенциала защиты и потенциала принятия адекватных мер в ответ на террористические угрозы.
Following the lead of ESMTP (RFC 5321), capabilities beginning with an X signify local capabilities.
Вслед за ESMTP (RFC 5321), возможности, начинающиеся с X.
Enhancement of African peacekeeping capabilities
Укрепление миротворческого потенциала Африки
Enhanced rapidly deployable military capabilities
Расширенные военные силы быстрого развертывания
CAPABILITIES does not take arguments
Параметр CAPABILITIES не поддерживает аргументов
1. Other States space capabilities
1. Космический потенциал других государств
2. Increasing numbers and capabilities
2. Количественный рост и расширение потенциальных возможностей
What capabilities will it need?
Какие функции ему потребуются?
and capabilities in developing countries
в развивающихся странах
Performance advantage through improved organizational capabilities.
Рост эффективности благодаря повышению потенциала организации.
Performance advantage through improved organizational capabilities.
Рост эффективности благодаря повышению организационного потенциала.
6. Business support capabilities . 58 23
6. Возможности для развития предпринимательской деятельности . 58 24
Script, which has, is similar capabilities.
Сценарий, который имеет, аналогичные возможности.
67. In recognition of the importance of communications for facilitating an effective response to emergencies, efforts have been made to strengthen the emergency communications capabilities of the United Nations.
67. Ввиду важности сообщений, способствующих принятию эффективных мер в случае чрезвычайных ситуаций, были предприняты усилия по укреплению потенциала Организации Объединенных Наций в области передачи сообщений о чрезвычайных ситуациях.
The gap in technological capabilities is increasing.
Возрастает разрыв в технологических потенциалах.
Law Enforcement capabilities differ in every country.
Возможности для осуществления правоохранительной деятельности в каждой стране являются различными.
Adding counterterrorism capabilities to anti narcotics activity.
Принятие мер по борьбе с терроризмом в контексте деятельности по борьбе с наркотиками
Returns a list of this socket's capabilities
Возвращает все возможности сокета

 

Related searches : Incident Response Capabilities - Emergency Response Capabilities - Build Capabilities - Integration Capabilities - Commercial Capabilities - Critical Capabilities - Measurement Capabilities - Distinctive Capabilities - New Capabilities - Financial Capabilities - Support Capabilities - Human Capabilities - Enhanced Capabilities