Translation of "review of detention" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Detention - translation : Review - translation : Review of detention - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Furthermore, Mr. Ali has not been able, during his continued period of detention, to an effective review of the circumstances of his detention. | Кроме того, во время пребывания под стражей г н Али был лишен права требовать пересмотра условий его содержания. |
Laws on entry, residence, detention, and expulsion of aliens need a thorough review. | Необходимо провести тщательный пересмотр законов о въезде в страну, проживании, задержании и высылке иностранцев. |
Therefore, the review of detention, trial, transfer, and interrogation policies is of utmost importance. | Следовательно, пересмотр условий задержания, судебного разбирательства, перемещения и допросов является наиболее важным. |
FRB SC is competent to review the legality of his detention under the Foreigners Act 1946. | ФНК ВС уполномочена рассматривать правомерность решений о содержании под стражей на основании Закона об иностранцах 1946 года. |
Every 28 days after that, the court will then review the question of whether continued detention is lawful. | После этого через каждые 28 суток суд рассматривает вопрос о законности дальнейшего содержания под стражей. |
Reforms are also needed to reduce the period of prolonged pretrial detention that is currently determined by the Prosecutor's Office and to ensure judicial review of the determination of continued pretrial detention. | Следует также подумать о разработке системы защиты свидетелей. |
A special tribunal has been appointed with jurisdiction to judicially review the detention decisions of the Border Inspector, including proceedings that deal with bail and the extension of detention (Custody Tribunal). | Был назначен суд специальной юрисдикции с полномочиями рассматривать в судебном порядке решения пограничного инспектора о задержании, включая процедуры, касающиеся залога и продления срока содержания под стражей (Арестный суд). |
The Committee recommends that the State party review the mandatory, automatic and indeterminate character of the detention of illegal migrants. | Комитет рекомендует государству участнику пересмотреть обязательный, автоматический и неограниченный каким либо сроком характер помещения под стражу нелегальных мигрантов. |
Detention of suspects | Задержание соучастников Приговоры |
Length of pretrial detention | Продолжительность досудебного задержания |
D. Conditions of detention | D. Условия содержания |
Detention of the personnel | задержание персонала |
of detention is known | Место содержания |
The Custody Tribunal has jurisdiction to confirm a detention order, to order a review within a specified time, to cancel the detention order and rule upon bail, or to change the conditions of bail. | Арестный суд обладает полномочиями подтверждать приказ о задержании, отдавать приказ о рассмотрении дела в указанные сроки, отменять приказ о задержании и принимать решение о залоге или изменять условия внесения залога. |
It prohibits secret detention places, solitary confinement or other similar forms of detention. | Запрещаются тайное заключение, содержание без права переписки или другие подобные формы задержания. |
Detention of aliens pending deportation | Содержание иностранцев под стражей в ожидании высылки |
Guarantees of rights during detention | Гарантии прав при задержании |
Arrest and detention of staff | Арест и задержание сотрудников |
(e) The National Security Council may make an order extending the detention for three months if it deems that the public security so requires, but such order for the extension of detention is subject to judicial review | е) Совет национальной безопасности может отдать распоряжение о продлении срока задержания на три месяца, если он сочтет, что этого требует общественная безопасность, однако такое распоряжение о продлении срока задержания может быть пересмотрено в судебном порядке |
(d) Detention of foreigners in holding areas, in administrative detention or in judicial confinement | d) Содержание иностранных граждан в зоне ожидания и применение к ним административного или судебного задержания |
Illegal detention | Незаконное содержание под стражей |
Preventative Detention | Предварительное задержание |
Pretrial detention | Заключение под стражу до начала судебного процесса |
Arbitrary detention | исчезновения |
Judicial detention | Задержание по постановлению суда |
Prolonged detention | Длительное содержание под стражей |
DETENTION CAMPS | В ЛАГЕРЯ ДЛЯ ЗАДЕРЖАННЫХ |
Substantive issues Arbitrary detention right to take proceedings before court to challenge lawfulness of detention | Вопросы существа Произвольное задержание право возбудить дело в суде с целью оспаривания законности задержания. |
Approximately 79 per cent of the overall cost for detention services relates to detention guards. | Приблизительно 79 процентов общей суммы расходов на содержание подследственных под стражей приходится на оплату услуг охранников. |
The same witness described the general conditions of detention that he saw during his detention | 577. Тот же свидетель рассказал об общих условиях содержания под стражей, с которыми он столкнулся в период своего заключения |
There is continued concern about the situation of women in detention and the issue of illegal detention. | По прежнему беспокоит положение женщин в тюрьмах и проблема незаконных задержаний. |
After this, conditions of detention worsened. | После этого условия содержания ухудшились. |
II. ARREST AND DETENTION OF OFFICIALS | II. АРЕСТ И ЗАДЕРЖАНИЕ СОТРУДНИКОВ |
V. ADOPTION OF THE RULES OF DETENTION | V. ПРИНЯТИЕ ПРАВИЛ СОДЕРЖАНИЯ ПОД СТРАЖЕЙ |
(C) The conditions of detention in places of deprivation of liberty, especially police stations and short term detention isolators. | 6 С) условий содержания под стражей в местах лишения свободы, особенно в полицейских участках и изоляторах временного содержания . |
That form of administrative detention, used primarily against migrant workers, was the basis for Sun's detention. | Эта форма административного задержания , используемая, прежде всего, против сезонных рабочих, была основанием для задержания Сунь. |
(j) At the poor conditions of detention and long pre trial detention periods of up to three years | А. Введение |
Many of the detainees were later transferred to other centres of detention for further interrogations and longer detention. | Затем многих задержанных переводили в другие центры задержания для дальнейших допросов и более длительного задержания. |
It wishes to receive statistical data, disaggregated by nationality and length of detention, relating to persons held under such detention, including in offshore detention centres. | Он хотел бы получить статистические данные, дезагрегированные по признаку гражданства и продолжительности содержания под стражей, в отношении лиц, которые содержатся в таких местах лишения свободы, включая прибрежные центры содержания под стражей. |
Immigration Detention Standards, Part 8.1 Complaints Mechanisms, http www.immi.gov.au detention standards_eight.htm. | 35 Immigration Detention Standards, Part 8.1 Complaints Mechanisms, http www.immi.gov.au detention standards_eight.htm. |
B. Pretrial detention | В. Содержание под стражей до суда |
Arbitrary detention 114 | Доступ к медицинской помощи в контексте таких пандемий, |
2005 Arbitrary detention | 2005 Произвольные задержания |
(iv) Administrative detention | iv) Административное задержание |
The source adds that the jurisdiction of a court with respect to review of a Prosecutor's decision ordering detention is limited to reviewing the formal correctness of the decision. | Источник также сообщает, что возможности суда по пересмотру решения прокурора о задержании ограничиваются рассмотрением лишь формальной стороны дела. |
Related searches : House Of Detention - Use Of Detention - Places Of Detention - Right Of Detention - Place Of Detention - Period Of Detention - Detention Of Goods - Detention Of Migrants - Detention Of Aliens - Date Of Detention - Incommunicado Detention - Detention Fee - Unlawful Detention