Translation of "rights in law" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Rights in law - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Law Fiscal law Human rights and citizens' rights law. | Право Законодательство о налоговом обложении Законодательство о правах человека и правах граждан |
147 Human Rights Citizens' Rights Law 148 Environmental Law | 148 Законодательство в области защиты окружающей среды |
Civil and commercial law Intellectual property rights Human rights and citizens' rights law Environmental law Social and labour law International law, including European Community law Comparative law. | Сравнительное право Европейские дисциплины и международные отношения Социальная работа и социальная политика |
University teaching in international human rights law. | Преподавание в университете международного права прав человека. |
Human rights and humanitarian law Human rights and refugee law (1991, No. 1) | Права человека и гуманитарное право права человека и беженское право (1991 год, 1) |
(i) Human rights law | i) нормы права, касающиеся прав человека |
Civil Rights Under Law | за гражданские права в соответствии с законом |
Training in human rights and international humanitarian law | D. Training in human rights and international humanitarian law |
Human rights law does not prohibit all distinctions in treatment in the enjoyment of rights. | Право прав человека не запрещает полностью все различия в режиме осуществления прав человека. |
(C) The Rights of the Patient Law, 5756 1996 ( The Rights of the Patient Law ) | С) Закон о правах пациентов 5756 1996 ( Закон о правах пациентов ) |
Law applicable to competing rights | Право, применимое к коллизии прав |
Human Rights and Customary Law | права человека и обычное право |
(g) International human rights law | g) международно правовая защита прав человека |
human rights and international law | права человека и международное право |
The relationship between international humanitarian law and human rights law | Краткие отчеты |
The relationship between international humanitarian law and human rights law | Ответственность международного персонала, принимающего участие в операциях по поддержанию мира |
(a) In subparagraph (b) (iii), replace the words human rights and international humanitarian law with international humanitarian law and human rights instruments | а) в подпункте b iii) заменить слова прав человека и норм международного гуманитарного права словами соблюдения норм международного гуманитарного права и международно правовых документов по правам человека |
The law calls these database rights. | Закон называет это правом на базы данных. |
Human rights and rule of law | права человека и верховенство права |
Human rights and rule of law | Права человека и верховенство права |
1999 Law, justice and human rights | 1999 год Право, правосудие и права человека |
0 Civil law (e.g. property rights) | Гражданское право (т.е. права собственности) |
He was trained in Human Rights Law at the International Institute of Human Rights in Strasbourg (1983). | Также изучал международное право и права человека в в Страсбурге (1983). |
Author of books and essays on international law, in particular on international organizations, international humanitarian law, human rights law and international criminal law. | Автор ряда книг и статей в области международного права, в частности по вопросам международных организаций, международного гуманитарного права, прав человека и международного уголовного права. |
The implementation of the provisions of those instruments should be in accordance with international law, in particular international human rights law, refugee law and humanitarian law. | Осуществление положений этих документов должно проходить в соответствии с международным правом, в частности международно правовыми нормами в области прав человека, прав беженцев и гуманитарного права. |
Law No. 39 of 1999 on Human Rights, Article 1 (3) acknowledges equal rights between men and women in law and civic life. | В пункте 3 статьи 1 Закона 39 от 1999 года о правах человека признается равенство прав мужчин и женщин перед законом и в гражданской жизни. |
The relationship between international humanitarian law and human rights law 64 | и членов их семей 62 |
Definitional requirements of the rule of law and human rights law | Требования к определению терроризма, вытекающие из принципов верховенства права и стандартов в области прав человека |
In addition, the mandate holder should have demonstrable expertise in human rights law, as well as solid knowledge of international humanitarian law, criminal law and refugee law. | Кроме того, обладатель мандата должен быть весьма компетентен в области права прав человека, а также основательно разбираться в вопросах международного гуманитарного права, уголовного права и беженского права. |
However, in international human rights law and South Africa's domestic law, no right or freedom is absolute or ranks above other rights or freedoms. | Однако в международном праве прав человека и внутреннем праве Южной Африки нет такого права или свободы, которые являлись бы абсолютными или стояли бы выше других прав или свобод. |
Counter terrorism measures adopted by States should therefore be in accordance with international human rights law, refugee law, and humanitarian law | Поэтому контртеррористические меры, принимаемые государствами, должны соответствовать международному праву прав человека, беженскому праву и гуманитарному праву. |
The Status of Tibet History, Rights, and Prospects in International Law. | The Status of Tibet History, Rights, and Prospects in International Law. |
Acquired rights cease only in cases provided for under the law. | Приобретенные права прекращают свое действие только в случаях, оговоренных законом. |
Rosemary Abi Saab, Human Rights and Humanitarian Law in Internal Conflicts. | 3 Rosemary Abi Saab, Human Rights and Humanitarian Law in Internal Conflicts. |
Citizens' rights were enshrined in the Constitution and protected by law. | Права граждан перечислены в Конституции и защищаются положениями закона. |
The law should also provide for possessory security rights in tangibles. | В законодательстве следует также предусмотреть возможность создания посессорных обеспечительных прав в материальных активах. |
In addition to benefits, the law also prescribes the following rights. | Помимо пособий, законодательство предоставляет также следующие права. |
Law No. 26 2000 on Human Rights Court guarantees the scope of the law in preventing torture. | Закон 26 2000 о судах по правам человека гарантирует применение закона в вопросах предотвращения пыток. |
Such acts are prohibited under international human rights law and humanitarian law. | Такие деяния запрещены международным правом прав человека и международным гуманитарным правом. |
Not so with international human rights law. | По другому обстоит дело с международным законом о правах человека. |
Human rights and the rule of law | права человека и верховенство права |
The law protects the rights of victims. | Закон защищает права потерпевшего. |
Human rights and the rule of law | Права человека законность |
Human rights and the rule of law | права человека и верховенство права |
Law No. 39 1999 on Human Rights. | Закон 39 1999 о правах человека. |
Related searches : Rights Under Law - Fundamental Rights Law - Rights At Law - Human Rights Law - In-law - In Law - Rights In Performances - Rights In Databases - Rights In Designs - Rights Vested In - Rights In Rem - Rights Vesting In - Rights In Software - Fraud In Law