Translation of "rise to greatness" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The Dutch Republic Its Rise, Greatness, and Fall 1477 1806 (1995) J.
The Dutch Republic Its Rise, Greatness, and Fall 1477 1806 (1995).
He stirred up national pride and promised rural Thais that their country would rise to greatness following the devastating 1997 economic crisis.
Он разбудил национальную гордость и пообещал сельским жителям Таиланда, что их страна достигнет величия, несмотря на разрушительный экономический кризис 1997 года.
He inspired his team to greatness.
Он вдохновил свою команду к победе.
Greatness and peace.
Превосходство. Мир.
The Dutch Republic Its Rise, Greatness, and Fall 1477 1806, 1st paperback (1st 1995), Oxford University Press, ISBN 0 19 820734 4.
The Dutch Republic Its Rise, Greatness, and Fall 1477 1806, 1st paperback (1st 1995), Oxford University Press, ISBN 0 19 820734 4.
Because of them, our world has lost the horizon of perfection and has fallen into greatness greatness of fear and greatness of values.
Из за них наш мир потерял предел чувству совершенства и осознал величие величие страха и величие ценностей.
In reaffirming the greatness of our nation, we understand that greatness is never a given.
Вновь провозглашая величие нашей нации, мы понимаем, что величие нельзя воспринимать как должное.
Thanks Peru for your greatness.
Спасибо Перу за величие.
In the greatness of your excellency, you overthrow those who rise up against you. You send forth your wrath. It consumes them as stubble.
Величием славы Твоей Ты низложил восставших против Тебя. Ты послалгнев Твой, и он попалил их, как солому.
You see, everyone needs a cause to touch greatness.
Видишь, каждый хочет прикоснуться к величию.
Nor can they achieve greatness alone.
Молодежь также не сможет достичь великих целей в одиночку.
I just lived off my greatness.
Я жил за счет своего величия.
Not rise to it, rise with it.
не подняться к , а держаться на высоте.
) Hilma af Klint, the Greatness of Things .
) Hilma af Klint, the Greatness of Things .
Greatness is not a matter of circumstance.
Величие это не вопрос обстоятельств.
This and Zcni greatness... this prayer now.
Это и Zcni величия... эту молитву сейчас.
A hundred years of greatness, heartbreak, sorrow.
Сто лет величия, скорби, печали.
I see life's greatness, wealth and magnitude.
Я ОЩУТИП б0ГдТ(ТВ0, ВЕЛИЧИЕ И ВЕПИКОПЕПИЕ.
Females giving rise to females giving rise to other females.
Самки, порождающие самок, порождающие ещё самок.
Females giving rise to females, giving rise to other females.
Самки, порождающие самок, порождающие ещё самок.
But he's come to broadcast the greatness of Śrī Rādhāra mahimā
Но Он пришёл, чтобы рассказать всем о величиии
It combines courage and greatness, sorrow and tears.
В нем слились воедино величие и гордость, печаль и слезы.
He rode down it into greatness and glory.
Он ехал в величии и славе.
Great is Yahweh, and greatly to be praised! His greatness is unsearchable.
(144 3) Велик Господь и достохвален, и величие Его неисследимо.
I love that. Not rise to it, rise with it.
Мне это очень нравится не подняться к , а держаться на высоте.
It's the greatness empire, of the Roman people, to be able to bring civilization.
Это величие империи, римского народа, способного принести цивилизацию.
Leymah Gbowee Unlock the intelligence, passion, greatness of girls
Лейма Гбови Раскройте интеллект, страсть и величие девочек
Thy greatness can be gained by none but thee.
Thy greatness can be gained by none but thee.
All should work together for the greatness of UNIDO.
Все должны рука об руку работать на авторитет ЮНИДО.
I suppose he had some private sort of greatness.
В нем было благородство.
For I will proclaim the name of Yahweh. Ascribe greatness to our God!
Имя Господа прославляю воздайте славу Богу нашему.
Praise him for his mighty acts! Praise him according to his excellent greatness!
Хвалите Его по могуществу Его, хвалите Его по множеству величия Его.
Praise him for his mighty acts praise him according to his excellent greatness.
Хвалите Его по могуществу Его, хвалите Его по множеству величия Его.
Prices continued to rise.
Цены продолжили расти.
Prices continued to rise.
Цены продолжили свой рост.
... Tempers began to rise ...
Газета стала рупором поборников гражданских прав ещё до появления национально признанного движения.
Irreverence starts to rise.
Начинает расти неуважение.
It continued to rise.
Я продолжал взбираться как можно выше.
To fall and to rise?
Дорогие мои! Прощайте!
Only He deserves to be feared, and His only is the greatness of forgiving.
(Ведь. только) Он Тот, (наказания) Которого нужно остерегаться, (и только Он Тот) Кто дарует прощение (тем, кто уверует и станет Ему покорным)!
Only He deserves to be feared, and His only is the greatness of forgiving.
Его следует бояться, и Ему надлежит поклоняться, потому что Он Единственный Бог, Который достоин поклонения. В то же время, Он прощает тех, кто исполнен страха пред Ним и стремится снискать Его благосклонность.
Only He deserves to be feared, and His only is the greatness of forgiving.
Он Тот, Кто достоин страха и способен на прощение.
Only He deserves to be feared, and His only is the greatness of forgiving.
Он тот, кого надлежит бояться и кто прощает.
Only He deserves to be feared, and His only is the greatness of forgiving.
Лишь Он достоин, чтобы (в почитании Его) Страшились (Его гнева). Вершитель всепрощенья только Он!
Great is the LORD, and greatly to be praised and his greatness is unsearchable.
(144 3) Велик Господь и достохвален, и величие Его неисследимо.

 

Related searches : Aspire To Greatness - Path To Greatness - Achieve Greatness - Personal Greatness - True Greatness - His Greatness - Inner Greatness - Human Greatness - Rise To Power - Give Rise To - Need To Rise - Struggle To Rise - Going To Rise