Translation of "rise to greatness" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Greatness - translation : Rise - translation : Rise to greatness - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Dutch Republic Its Rise, Greatness, and Fall 1477 1806 (1995) J. | The Dutch Republic Its Rise, Greatness, and Fall 1477 1806 (1995). |
He stirred up national pride and promised rural Thais that their country would rise to greatness following the devastating 1997 economic crisis. | Он разбудил национальную гордость и пообещал сельским жителям Таиланда, что их страна достигнет величия, несмотря на разрушительный экономический кризис 1997 года. |
He inspired his team to greatness. | Он вдохновил свою команду к победе. |
Greatness and peace. | Превосходство. Мир. |
The Dutch Republic Its Rise, Greatness, and Fall 1477 1806, 1st paperback (1st 1995), Oxford University Press, ISBN 0 19 820734 4. | The Dutch Republic Its Rise, Greatness, and Fall 1477 1806, 1st paperback (1st 1995), Oxford University Press, ISBN 0 19 820734 4. |
Because of them, our world has lost the horizon of perfection and has fallen into greatness greatness of fear and greatness of values. | Из за них наш мир потерял предел чувству совершенства и осознал величие величие страха и величие ценностей. |
In reaffirming the greatness of our nation, we understand that greatness is never a given. | Вновь провозглашая величие нашей нации, мы понимаем, что величие нельзя воспринимать как должное. |
Thanks Peru for your greatness. | Спасибо Перу за величие. |
In the greatness of your excellency, you overthrow those who rise up against you. You send forth your wrath. It consumes them as stubble. | Величием славы Твоей Ты низложил восставших против Тебя. Ты послалгнев Твой, и он попалил их, как солому. |
You see, everyone needs a cause to touch greatness. | Видишь, каждый хочет прикоснуться к величию. |
Nor can they achieve greatness alone. | Молодежь также не сможет достичь великих целей в одиночку. |
I just lived off my greatness. | Я жил за счет своего величия. |
Not rise to it, rise with it. | не подняться к , а держаться на высоте. |
) Hilma af Klint, the Greatness of Things . | ) Hilma af Klint, the Greatness of Things . |
Greatness is not a matter of circumstance. | Величие это не вопрос обстоятельств. |
This and Zcni greatness... this prayer now. | Это и Zcni величия... эту молитву сейчас. |
A hundred years of greatness, heartbreak, sorrow. | Сто лет величия, скорби, печали. |
I see life's greatness, wealth and magnitude. | Я ОЩУТИП б0ГдТ(ТВ0, ВЕЛИЧИЕ И ВЕПИКОПЕПИЕ. |
Females giving rise to females giving rise to other females. | Самки, порождающие самок, порождающие ещё самок. |
Females giving rise to females, giving rise to other females. | Самки, порождающие самок, порождающие ещё самок. |
But he's come to broadcast the greatness of Śrī Rādhāra mahimā | Но Он пришёл, чтобы рассказать всем о величиии |
It combines courage and greatness, sorrow and tears. | В нем слились воедино величие и гордость, печаль и слезы. |
He rode down it into greatness and glory. | Он ехал в величии и славе. |
Great is Yahweh, and greatly to be praised! His greatness is unsearchable. | (144 3) Велик Господь и достохвален, и величие Его неисследимо. |
I love that. Not rise to it, rise with it. | Мне это очень нравится не подняться к , а держаться на высоте. |
It's the greatness empire, of the Roman people, to be able to bring civilization. | Это величие империи, римского народа, способного принести цивилизацию. |
Leymah Gbowee Unlock the intelligence, passion, greatness of girls | Лейма Гбови Раскройте интеллект, страсть и величие девочек |
Thy greatness can be gained by none but thee. | Thy greatness can be gained by none but thee. |
All should work together for the greatness of UNIDO. | Все должны рука об руку работать на авторитет ЮНИДО. |
I suppose he had some private sort of greatness. | В нем было благородство. |
For I will proclaim the name of Yahweh. Ascribe greatness to our God! | Имя Господа прославляю воздайте славу Богу нашему. |
Praise him for his mighty acts! Praise him according to his excellent greatness! | Хвалите Его по могуществу Его, хвалите Его по множеству величия Его. |
Praise him for his mighty acts praise him according to his excellent greatness. | Хвалите Его по могуществу Его, хвалите Его по множеству величия Его. |
Prices continued to rise. | Цены продолжили расти. |
Prices continued to rise. | Цены продолжили свой рост. |
... Tempers began to rise ... | Газета стала рупором поборников гражданских прав ещё до появления национально признанного движения. |
Irreverence starts to rise. | Начинает расти неуважение. |
It continued to rise. | Я продолжал взбираться как можно выше. |
To fall and to rise? | Дорогие мои! Прощайте! |
Only He deserves to be feared, and His only is the greatness of forgiving. | (Ведь. только) Он Тот, (наказания) Которого нужно остерегаться, (и только Он Тот) Кто дарует прощение (тем, кто уверует и станет Ему покорным)! |
Only He deserves to be feared, and His only is the greatness of forgiving. | Его следует бояться, и Ему надлежит поклоняться, потому что Он Единственный Бог, Который достоин поклонения. В то же время, Он прощает тех, кто исполнен страха пред Ним и стремится снискать Его благосклонность. |
Only He deserves to be feared, and His only is the greatness of forgiving. | Он Тот, Кто достоин страха и способен на прощение. |
Only He deserves to be feared, and His only is the greatness of forgiving. | Он тот, кого надлежит бояться и кто прощает. |
Only He deserves to be feared, and His only is the greatness of forgiving. | Лишь Он достоин, чтобы (в почитании Его) Страшились (Его гнева). Вершитель всепрощенья только Он! |
Great is the LORD, and greatly to be praised and his greatness is unsearchable. | (144 3) Велик Господь и достохвален, и величие Его неисследимо. |
Related searches : Aspire To Greatness - Path To Greatness - Achieve Greatness - Personal Greatness - True Greatness - His Greatness - Inner Greatness - Human Greatness - Rise To Power - Give Rise To - Need To Rise - Struggle To Rise - Going To Rise